Provérbios 7

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sin moj, pazi na besede moje in zapovedi moje hrani pri sebi.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Pazi na zapovedi moje in žívi, pazi na nauk moj kakor na zenico svojih oči.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Priveži si jih na prste, zapiši jih na srca svojega ploščo.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Reci modrosti: sestra si moja! in razumnost imenuj sorodnico svojo:
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 da te varuje žene vnanje, tujke, ki se dobrika z gladkimi besedami.
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 Kajti skozi okno hiše svoje, preko omrežja svojega gledajoč,
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 sem videl med abotnimi, zazrl med sinovi brezumnega mladeniča,
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 ki se je po ulicah klatil, blizu njenega vogla, stopal po potu do hiše njene,
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 v mraku, na večer dneva, v noči črni in temni.
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 In glej, ženska mu pride naproti, v kurbji opravi in odrevenelega srca.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 Jezična je in trdovratna, v njeni hiši ne bivajo noge njene;
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 zdaj se klati po ulicah, zdaj po trgih in pri vsakem voglu zalezuje.
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 In ga prime ter ga poljubi in s predrznim licem mu reče:
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 Hvalne daritve sem bila dolžna, danes sem opravila obljube svoje.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 Zato sem ti prišla naproti, hrepeneč po obličju tvojem, in sem te našla.
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 S preprogami sem prestrla posteljo svojo, s pisanimi odejami iz platna egiptovskega;
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 pokadila sem ležišče svoje z miro, aloo in cimetom.
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Dej, radujva se obilo v ljubezni prav do jutra, oslajujva se z ljubkovanjem!
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 Kajti moža ni v hiši, odšel je na daljni pot;
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 mošnjo denarja je vzel s seboj, povrne se domov šele ob ščipu.
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 Nagnila ga je z mnogim pregovarjanjem svojim, s prilizovanjem ust svojih ga je potegnila:
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 za njo gre takoj, kakor gre vol v klalnico in kakor neumnež v kazen v okovih –
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 dokler mu pšica jeter ne razkolje; kakor ptič hiti v zanko, ne vedoč, da je zoper življenje njegovo.
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 Zato sedaj, sinovi, poslušajte me in pazite na ust mojih besede!
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 Ne kreni na njena pota srce tvoje, ne zavij na steze njene.
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Ker mnogo jih je prebodla in na tla zvrnila, in veliko jih je, katere je vse pomorila.
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 Hiša njena je pot v kraj mrtvih, gredoča doli v smrtne hrame.
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.