Provérbios 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Sin moj, nauka mojega ne zabi, temuč zapovedi moje naj hrani srce tvoje;
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 kajti dni dolgost in življenje mnogoletno in mir ti dodelé.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Upaj v Gospoda iz vsega srca svojega, na umnost svojo pa se ne zanašaj.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ne štej sam sebe za modrega; boj se Gospoda in ogiblji se hudega.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Časti Gospoda z blagom svojim in s prvinami vseh pridelkov svojih:
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 tako se bodo polnile z obilostjo žitnice tvoje, in mošt poteče zvrhoma iz kadi tvojih.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Karanja Gospodovega, sin moj, ne zametaj in strahovanje njegovo naj ti ne preseda:
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 zakaj kogar Gospod ljubi, tega strahuje, in to kakor oče sina, katerega ima rad.
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Boljša je namreč nje pridobitev od pridobljenega srebra in dobiček pri njej dražji od zlata.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Dražja je od biserov, in vse, kar te veseli, se ne more enačiti ž njo.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Dni dolgost je v desnici njeni, v levici njeni bogastvo in čast.
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Pota njena so miline pota in vse steze njene mir.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Drevo življenja imajo, ki se nje poprimejo, in srečen je, kdor se je drži.
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Gospod je z modrostjo ustanovil zemljo, nebesa je postavil z umnostjo.
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 Po znanju njegovem so se razklala brezna in oblaki kapljajo roso.
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Sin moj, naj ti to ne izgine izpred oči: hrani zdravo pamet in premišljenost,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 in bodeta življenje duši tvoji in lepotina grlu tvojemu.
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Tedaj boš stopal brez skrbi po poti svoji in noga tvoja se ne zadene.
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Ko ležeš, ne bo te strah, ležal boš in sladko spal.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ne boj se naglega strahú, ne pustošenja brezbožnih, ko prihaja.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Zakaj Gospod bode upanje tvoje in ohrani nogo tvojo, da se ne ujame.
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ne odtezaj dobrotnosti njim, katerim je je treba, ko jo more storiti roka tvoja.
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ne reci bližnjemu svojemu: „Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,“ ko imaš to pri sebi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ne snuj zlega zoper bližnjega svojega, ko stanuje brez skrbi s teboj.
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ne prepiraj se z nobenim človekom brez sile, ako ti ni hudega storil.
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ne zavidaj nobenemu silovitniku in ne izvoli nobenih potov njegovih.
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Kajti gnusoba je Gospodu izprijenec, pri poštenih pa je skrivnost njegova.
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Prokletstvo Gospodovo je na brezbožnega hiši, pravičnih bivališče pa blagoslavlja.
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Res, zasmehovalce on zasmehuje, krotkim pa daje milost.
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Modri podedujejo slavo, neumneže pa razglasi sramota.
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.