Provérbios 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sin moj, nauka mojega ne zabi, temuč zapovedi moje naj hrani srce tvoje;
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 kajti dni dolgost in življenje mnogoletno in mir ti dodelé.
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 Upaj v Gospoda iz vsega srca svojega, na umnost svojo pa se ne zanašaj.
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 Ne štej sam sebe za modrega; boj se Gospoda in ogiblji se hudega.
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 Časti Gospoda z blagom svojim in s prvinami vseh pridelkov svojih:
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 tako se bodo polnile z obilostjo žitnice tvoje, in mošt poteče zvrhoma iz kadi tvojih.
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 Karanja Gospodovega, sin moj, ne zametaj in strahovanje njegovo naj ti ne preseda:
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 zakaj kogar Gospod ljubi, tega strahuje, in to kakor oče sina, katerega ima rad.
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 Boljša je namreč nje pridobitev od pridobljenega srebra in dobiček pri njej dražji od zlata.
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 Dražja je od biserov, in vse, kar te veseli, se ne more enačiti ž njo.
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 Dni dolgost je v desnici njeni, v levici njeni bogastvo in čast.
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 Pota njena so miline pota in vse steze njene mir.
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 Drevo življenja imajo, ki se nje poprimejo, in srečen je, kdor se je drži.
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 Gospod je z modrostjo ustanovil zemljo, nebesa je postavil z umnostjo.
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 Po znanju njegovem so se razklala brezna in oblaki kapljajo roso.
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 Sin moj, naj ti to ne izgine izpred oči: hrani zdravo pamet in premišljenost,
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 in bodeta življenje duši tvoji in lepotina grlu tvojemu.
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 Tedaj boš stopal brez skrbi po poti svoji in noga tvoja se ne zadene.
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 Ko ležeš, ne bo te strah, ležal boš in sladko spal.
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 Ne boj se naglega strahú, ne pustošenja brezbožnih, ko prihaja.
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 Zakaj Gospod bode upanje tvoje in ohrani nogo tvojo, da se ne ujame.
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 Ne odtezaj dobrotnosti njim, katerim je je treba, ko jo more storiti roka tvoja.
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 Ne reci bližnjemu svojemu: „Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,“ ko imaš to pri sebi.
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 Ne snuj zlega zoper bližnjega svojega, ko stanuje brez skrbi s teboj.
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 Ne prepiraj se z nobenim človekom brez sile, ako ti ni hudega storil.
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 Ne zavidaj nobenemu silovitniku in ne izvoli nobenih potov njegovih.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 Kajti gnusoba je Gospodu izprijenec, pri poštenih pa je skrivnost njegova.
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 Prokletstvo Gospodovo je na brezbožnega hiši, pravičnih bivališče pa blagoslavlja.
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 Res, zasmehovalce on zasmehuje, krotkim pa daje milost.
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Modri podedujejo slavo, neumneže pa razglasi sramota.
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.