Provérbios 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Sin moj, nauka mojega ne zabi, temuč zapovedi moje naj hrani srce tvoje;
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 kajti dni dolgost in življenje mnogoletno in mir ti dodelé.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Upaj v Gospoda iz vsega srca svojega, na umnost svojo pa se ne zanašaj.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ne štej sam sebe za modrega; boj se Gospoda in ogiblji se hudega.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 To bode zdravilo životu tvojemu in krepilo tvojim kostem.
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Časti Gospoda z blagom svojim in s prvinami vseh pridelkov svojih:
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 tako se bodo polnile z obilostjo žitnice tvoje, in mošt poteče zvrhoma iz kadi tvojih.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Karanja Gospodovega, sin moj, ne zametaj in strahovanje njegovo naj ti ne preseda:
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 zakaj kogar Gospod ljubi, tega strahuje, in to kakor oče sina, katerega ima rad.
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Blagor človeku, ki doseza modrost, in človeku, ki napreduje v umnosti!
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Boljša je namreč nje pridobitev od pridobljenega srebra in dobiček pri njej dražji od zlata.
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Dražja je od biserov, in vse, kar te veseli, se ne more enačiti ž njo.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Dni dolgost je v desnici njeni, v levici njeni bogastvo in čast.
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Pota njena so miline pota in vse steze njene mir.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Drevo življenja imajo, ki se nje poprimejo, in srečen je, kdor se je drži.
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Gospod je z modrostjo ustanovil zemljo, nebesa je postavil z umnostjo.
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 Po znanju njegovem so se razklala brezna in oblaki kapljajo roso.
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Sin moj, naj ti to ne izgine izpred oči: hrani zdravo pamet in premišljenost,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 in bodeta življenje duši tvoji in lepotina grlu tvojemu.
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Tedaj boš stopal brez skrbi po poti svoji in noga tvoja se ne zadene.
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ko ležeš, ne bo te strah, ležal boš in sladko spal.
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ne boj se naglega strahú, ne pustošenja brezbožnih, ko prihaja.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Zakaj Gospod bode upanje tvoje in ohrani nogo tvojo, da se ne ujame.
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Ne odtezaj dobrotnosti njim, katerim je je treba, ko jo more storiti roka tvoja.
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ne reci bližnjemu svojemu: „Pojdi, in zopet pridi, in jutri ti dam,“ ko imaš to pri sebi.
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ne snuj zlega zoper bližnjega svojega, ko stanuje brez skrbi s teboj.
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ne prepiraj se z nobenim človekom brez sile, ako ti ni hudega storil.
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ne zavidaj nobenemu silovitniku in ne izvoli nobenih potov njegovih.
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Kajti gnusoba je Gospodu izprijenec, pri poštenih pa je skrivnost njegova.
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Prokletstvo Gospodovo je na brezbožnega hiši, pravičnih bivališče pa blagoslavlja.
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Res, zasmehovalce on zasmehuje, krotkim pa daje milost.
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Modri podedujejo slavo, neumneže pa razglasi sramota.
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.