Provérbios 31
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Besede Lemuela kralja; proroški govor, s katerim ga je poučevala mati njegova.
1 Os ditados do rei Lemuel contêm esta mensagem, que sua mãe lhe ensinou:
2 Kaj naj ti svetujem, sin moj? kaj pač, sin telesa mojega, in kaj, sin obljub mojih?
2 Meu filho, filho de meu ventre, filho de meus votos,
3 Ne dajaj ženskam moči svoje in potov svojih pogubnicam kraljev!
3 não desperdice sua força com mulheres, nem sua vida com aquelas que destroem reis.
4 Ne spodobi se kraljem, o Lemuel, ne kraljem, da pijo vino, ne knezom, da vprašujejo: Kje je pijača opojna?
4 Não convém aos reis, ó Lemuel, tomar muito vinho; os governantes não devem desejar bebida alcoólica.
5 Da ne bi, ko so pili, pozabili postave in prevračali pravice komu, ki je v nadlogi.
5 Se beberem, pode ser que se esqueçam da lei e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Dajajte močne pijače njemu, ki pogiblje, in vina njim, ki so v bridkosti duše;
6 O álcool é para os que estão morrendo, e o vinho, para os que estão amargurados.
7 pije naj in pozabi uboštvo svoje in se nadloge svoje ne spominja več.
7 Que bebam para se esquecer de sua pobreza e não se lembrar de suas dificuldades.
8 Odpri usta svoja za nemega, za pravdo vseh osirotelih.
8 Fale em favor daqueles que não podem se defender; garanta justiça para os que estão aflitos.
9 Odpri usta svoja, sodi pravično, potezaj se za pravico siromaku in potrebnemu.
9 Sim, fale em favor dos pobres e desamparados, e providencie que recebam justiça.
10 Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.
10 Quem encontrará uma mulher virtuosa? Ela é mais preciosa que rubis.
11 Zaupa ji srce moža njenega, in dobička mu ne zmanjka.
11 O marido tem plena confiança nela, e ela lhe enriquecerá a vida grandemente.
12 Ona mu izkazuje dobro in ničesar hudega vse dni življenja svojega.
12 Ela lhe faz bem, e não mal, todos os dias de sua vida.
13 Skrbi za volno in lan, in veselo dela z rokami svojimi.
13 Ela adquire lã e linho e, com alegria, trabalha os fios com as mãos.
14 Podobna je ladjam trgovskim: oddaleč prinaša hrano svojo.
14 Como navio mercante, traz alimentos de longe.
15 In vstaja, ko je še noč, ter deli jed družini svoji in delo deklam svojim.
15 Levanta-se de madrugada para preparar a refeição da família e planeja as tarefas do dia para suas servas.
16 Ogleda si njivo in jo pridobi, in z dobičkom rok svojih si zasadi vinograd.
16 Vai examinar um campo e o compra; com o que ganha, planta um vinhedo.
17 Z močjo opazuje ledje svoje in roke svoje utrjuje.
17 É cheia de energia, forte e trabalhadora.
18 Izkuša, da dober je prislužek njen: ne ugasne svetilnica njena ponoči.
18 Certifica-se de que seus negócios sejam lucrativos; sua lâmpada permanece acesa à noite.
19 Roke svoje izteguje po preslici in prsti njeni držé vreteno.
19 Suas mãos operam o tear, e seus dedos manejam a roca.
20 Dlan svojo odpira ubogemu in potrebnemu podaja roke.
20 Estende a mão para ajudar os pobres e abre os braços para os necessitados.
21 Ne boji se snega za družino svojo, kajti vsa družina njena se oblači s karmezinasto volno.
21 Quando chega o inverno, não se preocupa, pois todos em sua família têm roupas quentes.
22 Odeje si pripravlja, tenčica in škrlat je oblačilo njeno.
22 Faz suas próprias cobertas e usa vestidos de linho fino e tecido vermelho.
23 Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starejšinami dežele.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde se senta com as demais autoridades.
24 Tenko platno dela in prodaja, tudi pas izroča trgovcu.
24 Faz roupas de linho com cintos e faixas para vender aos comerciantes.
25 Moč in dostojnost je obleka njena in smeje se časom prihodnjim.
25 Veste-se de força e dignidade e ri sem medo do futuro.
26 Usta svoja odpira modro in ljubezni uk ji je na jeziku.
26 Quando ela fala, suas palavras são sábias; quando dá instruções, demonstra bondade.
27 Družine svoje pota pregleduje in lenobe kruha ne jé.
27 Cuida bem de tudo em sua casa e nunca dá lugar à preguiça.
28 Sinovi njeni vstajajo ter jo blagrujejo, mož njen jo hvali enako:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de “abençoada”, e seu marido a elogia:
29 „Mnoge hčere so vrlo ravnale, ti pa jih vse presegaš!“
29 “Há muitas mulheres virtuosas neste mundo, mas você supera todas elas!”.
30 Lažniva je prijetnost in ničeva lepota: žena, ki se boji Gospoda, njej veljaj hvala!
30 Os encantos são enganosos, e a beleza não dura para sempre, mas a mulher que teme o S
31 Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!
31 Recompensem-na por tudo que ela faz; que suas obras a elogiem publicamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.