Provérbios 31
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Besede Lemuela kralja; proroški govor, s katerim ga je poučevala mati njegova.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Kaj naj ti svetujem, sin moj? kaj pač, sin telesa mojega, in kaj, sin obljub mojih?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Ne dajaj ženskam moči svoje in potov svojih pogubnicam kraljev!
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 Ne spodobi se kraljem, o Lemuel, ne kraljem, da pijo vino, ne knezom, da vprašujejo: Kje je pijača opojna?
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 Da ne bi, ko so pili, pozabili postave in prevračali pravice komu, ki je v nadlogi.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Dajajte močne pijače njemu, ki pogiblje, in vina njim, ki so v bridkosti duše;
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 pije naj in pozabi uboštvo svoje in se nadloge svoje ne spominja več.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Odpri usta svoja za nemega, za pravdo vseh osirotelih.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Odpri usta svoja, sodi pravično, potezaj se za pravico siromaku in potrebnemu.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Zaupa ji srce moža njenega, in dobička mu ne zmanjka.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Ona mu izkazuje dobro in ničesar hudega vse dni življenja svojega.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Skrbi za volno in lan, in veselo dela z rokami svojimi.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Podobna je ladjam trgovskim: oddaleč prinaša hrano svojo.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 In vstaja, ko je še noč, ter deli jed družini svoji in delo deklam svojim.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Ogleda si njivo in jo pridobi, in z dobičkom rok svojih si zasadi vinograd.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Z močjo opazuje ledje svoje in roke svoje utrjuje.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Izkuša, da dober je prislužek njen: ne ugasne svetilnica njena ponoči.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Roke svoje izteguje po preslici in prsti njeni držé vreteno.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Dlan svojo odpira ubogemu in potrebnemu podaja roke.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Ne boji se snega za družino svojo, kajti vsa družina njena se oblači s karmezinasto volno.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Odeje si pripravlja, tenčica in škrlat je oblačilo njeno.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starejšinami dežele.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Tenko platno dela in prodaja, tudi pas izroča trgovcu.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Moč in dostojnost je obleka njena in smeje se časom prihodnjim.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Usta svoja odpira modro in ljubezni uk ji je na jeziku.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Družine svoje pota pregleduje in lenobe kruha ne jé.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Sinovi njeni vstajajo ter jo blagrujejo, mož njen jo hvali enako:
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 „Mnoge hčere so vrlo ravnale, ti pa jih vse presegaš!“
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Lažniva je prijetnost in ničeva lepota: žena, ki se boji Gospoda, njej veljaj hvala!
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.