Provérbios 31
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Besede Lemuela kralja; proroški govor, s katerim ga je poučevala mati njegova.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Kaj naj ti svetujem, sin moj? kaj pač, sin telesa mojega, in kaj, sin obljub mojih?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Ne dajaj ženskam moči svoje in potov svojih pogubnicam kraljev!
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 Ne spodobi se kraljem, o Lemuel, ne kraljem, da pijo vino, ne knezom, da vprašujejo: Kje je pijača opojna?
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 Da ne bi, ko so pili, pozabili postave in prevračali pravice komu, ki je v nadlogi.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Dajajte močne pijače njemu, ki pogiblje, in vina njim, ki so v bridkosti duše;
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 pije naj in pozabi uboštvo svoje in se nadloge svoje ne spominja več.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Odpri usta svoja za nemega, za pravdo vseh osirotelih.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Odpri usta svoja, sodi pravično, potezaj se za pravico siromaku in potrebnemu.
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Vrlo ženo kdo najde? kajti visoko presega bisere cena njena.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Zaupa ji srce moža njenega, in dobička mu ne zmanjka.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Ona mu izkazuje dobro in ničesar hudega vse dni življenja svojega.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Skrbi za volno in lan, in veselo dela z rokami svojimi.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Podobna je ladjam trgovskim: oddaleč prinaša hrano svojo.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 In vstaja, ko je še noč, ter deli jed družini svoji in delo deklam svojim.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Ogleda si njivo in jo pridobi, in z dobičkom rok svojih si zasadi vinograd.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Z močjo opazuje ledje svoje in roke svoje utrjuje.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Izkuša, da dober je prislužek njen: ne ugasne svetilnica njena ponoči.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Roke svoje izteguje po preslici in prsti njeni držé vreteno.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Dlan svojo odpira ubogemu in potrebnemu podaja roke.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Ne boji se snega za družino svojo, kajti vsa družina njena se oblači s karmezinasto volno.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Odeje si pripravlja, tenčica in škrlat je oblačilo njeno.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Znan je pri vratih mož njen, ko zboruje s starejšinami dežele.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Tenko platno dela in prodaja, tudi pas izroča trgovcu.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Moč in dostojnost je obleka njena in smeje se časom prihodnjim.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Usta svoja odpira modro in ljubezni uk ji je na jeziku.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Družine svoje pota pregleduje in lenobe kruha ne jé.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Sinovi njeni vstajajo ter jo blagrujejo, mož njen jo hvali enako:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 „Mnoge hčere so vrlo ravnale, ti pa jih vse presegaš!“
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Lažniva je prijetnost in ničeva lepota: žena, ki se boji Gospoda, njej veljaj hvala!
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Dajte ji od sadú njenih rok in pri vratih naj jo hvalijo dela njena!
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.