Provérbios 27
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Hvalijo naj te drugi, ne pa usta tvoja, rajši tujec nego ustnice tvoje.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 Težak je kamen in pesek bremenit, ali neumneža nejevolja je težja od obeh.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Boljša je graja očita nega ljubezen prikrita.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Udarci prijateljevi so iz zvestih misli, sovražilec pa mnogo poljublja.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 Duša sita tepta satovje, a lačni duši vse grenko je sladko.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 Kakršna je ptica, ki odleti iz svojega gnezda, tak je mož, ki uteče s svojega mesta.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 Mazilo in dišava razveseljujeta srce, ali prijatelj je sladek duši po svetu svojem.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Prijatelja svojega in očeta svojega prijatelja ne zapústi, a v brata svojega hišo ne hodi v dan nesreče svoje; boljši je bližnji sosed od daljnega brata.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Bodi moder, sin moj, in razveseljuj srce moje, da lahko odgovorim njemu, ki bi mi kaj očital.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Vzemi obleko njega, ki je bil porok za tujca, in rubi ga, ki je jamčil za neznanko.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 Njemu, ki navsezgodaj vstane in z močnim glasom blagoslovi prijatelja svojega, se bo štelo za preklinjanje.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Neprestano kapljanje v dan hudega dežja in žena, ki se rada prepira, sta si enaka;
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 kdor jo kroti, ustavlja veter: kakor olje se mu izmuzne iz desnice.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Železo se z železom ostri, in mož ostri pogled drugemu.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 Kdor goji smokev, bo jedel sad njen, in kdor skrbno streže gospodarju svojemu, bo spoštovan.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 Kakor se v vodi obraz kaže obrazu, tako srce srcu.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 Grob in poguba se ne nasitita, tudi oči človeške se ne nasitijo.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 Srebro v topilniku in zlato v peči, moža pa izkusimo po tem, s čimer se hvali.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Ko bi neumneža v stopi z betom stolkel kakor pšeno, ne šla bi neumnost njegova od njega.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Skrbno pregleduj stanove živine svoje, pazi na črede svoje!
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 Ko je pod streho spravljeno seno in se prikaže nežna trava in je nabrano gorskih zelišč,
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 tedaj so jagnjeta za obleko tvojo in kupna cena za njivo so kozliči,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.