Provérbios 27
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.
1 Não se gabe do dia de amanhã, porque você não sabe o que ele trará à luz.
2 Hvalijo naj te drugi, ne pa usta tvoja, rajši tujec nego ustnice tvoje.
2 Deixe que outros o louvem, e não a sua própria boca; um estranho, e não você mesmo.
3 Težak je kamen in pesek bremenit, ali neumneža nejevolja je težja od obeh.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que as duas.
4 Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
4 Cruel é o furor e impetuosa é a ira, mas quem pode resistir à inveja?
5 Boljša je graja očita nega ljubezen prikrita.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Udarci prijateljevi so iz zvestih misli, sovražilec pa mnogo poljublja.
6 Leais são as feridas feitas pelo que ama, porém os beijos de quem odeia são enganosos.
7 Duša sita tepta satovje, a lačni duši vse grenko je sladko.
7 Quem está farto pisa o favo de mel, mas para o faminto até o amargo é doce.
8 Kakršna je ptica, ki odleti iz svojega gnezda, tak je mož, ki uteče s svojega mesta.
8 Como a ave que vagueia longe do seu ninho, assim é quem anda vagueando longe do seu lar.
9 Mazilo in dišava razveseljujeta srce, ali prijatelj je sladek duši po svetu svojem.
9 Como o óleo e o perfume alegram o coração, assim o amigo encontra doçura no conselho cordial.
10 Prijatelja svojega in očeta svojega prijatelja ne zapústi, a v brata svojega hišo ne hodi v dan nesreče svoje; boljši je bližnji sosed od daljnega brata.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Não vá para a casa do seu irmão no dia da adversidade; mais vale o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Bodi moder, sin moj, in razveseljuj srce moje, da lahko odgovorim njemu, ki bi mi kaj očital.
11 Meu filho, seja sábio e alegre o meu coração, para que eu saiba responder àqueles que me afrontam.
12 Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
13 Vzemi obleko njega, ki je bil porok za tujca, in rubi ga, ki je jamčil za neznanko.
13 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se obriga por mulher estranha.
14 Njemu, ki navsezgodaj vstane in z močnim glasom blagoslovi prijatelja svojega, se bo štelo za preklinjanje.
14 Se alguém bendiz o seu vizinho em alta voz, logo de manhã, a sua bênção soará como maldição.
15 Neprestano kapljanje v dan hudega dežja in žena, ki se rada prepira, sta si enaka;
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a esposa briguenta são semelhantes;
16 kdor jo kroti, ustavlja veter: kakor olje se mu izmuzne iz desnice.
16 contê-la seria conter o vento, seria pegar o óleo com a mão.
17 Železo se z železom ostri, in mož ostri pogled drugemu.
17 O ferro se afia com ferro, e uma pessoa, pela presença do seu próximo.
18 Kdor goji smokev, bo jedel sad njen, in kdor skrbno streže gospodarju svojemu, bo spoštovan.
18 Quem cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que trata bem o seu senhor será honrado.
19 Kakor se v vodi obraz kaže obrazu, tako srce srcu.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete o que a pessoa é.
20 Grob in poguba se ne nasitita, tudi oči človeške se ne nasitijo.
20 O mundo dos mortos e o abismo nunca se fartam, e os olhos do ser humano nunca se satisfazem.
21 Srebro v topilniku in zlato v peči, moža pa izkusimo po tem, s čimer se hvali.
21 Como o crisol prova a prata e o forno prova o ouro, assim o homem é provado pelos elogios que recebe.
22 Ko bi neumneža v stopi z betom stolkel kakor pšeno, ne šla bi neumnost njegova od njega.
22 Mesmo que você moesse o insensato como se soca o cereal num pilão, a tolice não se afastaria dele.
23 Skrbno pregleduj stanove živine svoje, pazi na črede svoje!
23 Procure conhecer o estado das suas ovelhas e cuide dos seus rebanhos,
24 Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?
24 porque as riquezas não duram para sempre, nem a coroa, de geração em geração.
25 Ko je pod streho spravljeno seno in se prikaže nežna trava in je nabrano gorskih zelišč,
25 Quando o feno for removido, aparecerem os renovos e se recolher o capim dos montes,
26 tedaj so jagnjeta za obleko tvojo in kupna cena za njivo so kozliči,
26 então os cordeiros lhe darão a lã para a roupa, os bodes serão vendidos para pagar o campo
27 in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.
27 e as cabras produzirão leite em abundância para alimentar você, alimentar a sua casa e sustentar as suas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.