Provérbios 27
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne ponašaj se z jutrišnjim dnem, kajti ne veš, kaj bo dan rodil.
1 Não te glories do dia de amanhã; porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Hvalijo naj te drugi, ne pa usta tvoja, rajši tujec nego ustnice tvoje.
2 Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 Težak je kamen in pesek bremenit, ali neumneža nejevolja je težja od obeh.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Grozovita je togota in jeza je kakor povodenj, ali kdo naj obstane pred nevoščljivostjo?
4 Cruel é o furor, e impetuosa é a ira; mas quem pode resistir à inveja?
5 Boljša je graja očita nega ljubezen prikrita.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Udarci prijateljevi so iz zvestih misli, sovražilec pa mnogo poljublja.
6 Fiéis são as feridas dum amigo; mas os beijos dum inimigo são enganosos.
7 Duša sita tepta satovje, a lačni duši vse grenko je sladko.
7 O que está farto despreza o favo de mel; mas para o faminto todo amargo é doce.
8 Kakršna je ptica, ki odleti iz svojega gnezda, tak je mož, ki uteče s svojega mesta.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Mazilo in dišava razveseljujeta srce, ali prijatelj je sladek duši po svetu svojem.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim é o doce conselho do homem para o seu amigo.
10 Prijatelja svojega in očeta svojega prijatelja ne zapústi, a v brata svojega hišo ne hodi v dan nesreče svoje; boljši je bližnji sosed od daljnega brata.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia de tua adversidade. Mais vale um vizinho que está perto do que um irmão que está longe.
11 Bodi moder, sin moj, in razveseljuj srce moje, da lahko odgovorim njemu, ki bi mi kaj očital.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder àquele que me vituperar.
12 Razumni vidi hudo ter se skrije, abotni pa gredo naprej in morajo trpeti.
12 O prudente vê o mal e se esconde; mas os insensatos passam adiante e sofrem a pena.
13 Vzemi obleko njega, ki je bil porok za tujca, in rubi ga, ki je jamčil za neznanko.
13 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho, e toma penhor daquele que se obriga por uma estrangeira.
14 Njemu, ki navsezgodaj vstane in z močnim glasom blagoslovi prijatelja svojega, se bo štelo za preklinjanje.
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, levantando-se de madrugada, isso lhe será contado como maldição.
15 Neprestano kapljanje v dan hudega dežja in žena, ki se rada prepira, sta si enaka;
15 A goteira contínua num dia chuvoso e a mulher rixosa são semelhantes;
16 kdor jo kroti, ustavlja veter: kakor olje se mu izmuzne iz desnice.
16 retê-la é reter o vento, ou segurar o óleo com a destra.
17 Železo se z železom ostri, in mož ostri pogled drugemu.
17 Afia-se o ferro com o ferro; assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Kdor goji smokev, bo jedel sad njen, in kdor skrbno streže gospodarju svojemu, bo spoštovan.
18 O que cuida da figueira comerá do fruto dela; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Kakor se v vodi obraz kaže obrazu, tako srce srcu.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Grob in poguba se ne nasitita, tudi oči človeške se ne nasitijo.
20 O Seol e o Abadom nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Srebro v topilniku in zlato v peči, moža pa izkusimo po tem, s čimer se hvali.
21 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro, e o homem é provado pelos louvores que recebe.
22 Ko bi neumneža v stopi z betom stolkel kakor pšeno, ne šla bi neumnost njegova od njega.
22 Ainda que pisasses o insensato no gral entre grãos pilados, contudo não se apartaria dele a sua estultícia.
23 Skrbno pregleduj stanove živine svoje, pazi na črede svoje!
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; cuida bem dos teus rebanhos;
24 Kajti premožnost ni za vekomaj, in ostane li krona za vse rodove?
24 porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 Ko je pod streho spravljeno seno in se prikaže nežna trava in je nabrano gorskih zelišč,
25 Quando o feno é removido, e aparece a erva verde, e recolhem-se as ervas dos montes,
26 tedaj so jagnjeta za obleko tvojo in kupna cena za njivo so kozliči,
26 os cordeiros te proverão de vestes, e os bodes, do preço do campo.
27 in zadosti je kozjega mleka za hrano tvojo, za hrano družine tvoje in živeža deklam tvojim.
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.