Provérbios 20

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 Kakor rjovenje leva je strah kraljev; kdor ga zoper sebe razdraži, greši zoper življenje svoje.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Na čast je možu odjenjati od prepira, kdorkoli pa je neumen, rad se vanj zaplete.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 Kralj, sedeč na sodnem stolu, razganja z očmi svojimi vse hudo.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba Gospodu.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Po dejanjih svojih se dá spoznati tudi deček, je li čisto in je li pošteno delo njegovo.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, Gospod je oboje enako naredil.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 „Slabo, slabo je!“ pravi, kdor kupuje kaj, ali ko je odšel, se hvali.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Vzemi obleko njemu, kdor je bil porok za tujca, in za neznane ljudi ga rubi.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Sladek je možu prisleparjeni kruh, ali pozneje dobi polna usta peska.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Sklepi se utrdé s posvetovanjem, in z razumnim vodstvom se le vojskuj!
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži ž njim, ki široko odpira usta svoja!
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Ne reci: Povrnil bom hudo! Čakaj Gospoda, in rešil te bo!
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Gnusoba so Gospodu dvojne uteži in prevarljiva tehtnica ni dobra.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Od Gospoda so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 Zadrga je človeku nepremišljeno veleti: Sveti! in po obljubah šele preudarjati.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 Brezbožne razmetava kralj moder in pelje čeznje mlatilno kolo.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Duh v človeku je Gospodova svetilnica, ki preiskuje vso notranjost telesa.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.