Provérbios 20
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Kakor rjovenje leva je strah kraljev; kdor ga zoper sebe razdraži, greši zoper življenje svoje.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Na čast je možu odjenjati od prepira, kdorkoli pa je neumen, rad se vanj zaplete.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Kralj, sedeč na sodnem stolu, razganja z očmi svojimi vse hudo.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba Gospodu.
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Po dejanjih svojih se dá spoznati tudi deček, je li čisto in je li pošteno delo njegovo.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, Gospod je oboje enako naredil.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 „Slabo, slabo je!“ pravi, kdor kupuje kaj, ali ko je odšel, se hvali.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Vzemi obleko njemu, kdor je bil porok za tujca, in za neznane ljudi ga rubi.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Sladek je možu prisleparjeni kruh, ali pozneje dobi polna usta peska.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Sklepi se utrdé s posvetovanjem, in z razumnim vodstvom se le vojskuj!
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži ž njim, ki široko odpira usta svoja!
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Ne reci: Povrnil bom hudo! Čakaj Gospoda, in rešil te bo!
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Gnusoba so Gospodu dvojne uteži in prevarljiva tehtnica ni dobra.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Od Gospoda so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Zadrga je človeku nepremišljeno veleti: Sveti! in po obljubah šele preudarjati.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Brezbožne razmetava kralj moder in pelje čeznje mlatilno kolo.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Duh v človeku je Gospodova svetilnica, ki preiskuje vso notranjost telesa.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.