Provérbios 20
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 Kakor rjovenje leva je strah kraljev; kdor ga zoper sebe razdraži, greši zoper življenje svoje.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Na čast je možu odjenjati od prepira, kdorkoli pa je neumen, rad se vanj zaplete.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 Kralj, sedeč na sodnem stolu, razganja z očmi svojimi vse hudo.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba Gospodu.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Po dejanjih svojih se dá spoznati tudi deček, je li čisto in je li pošteno delo njegovo.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, Gospod je oboje enako naredil.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 „Slabo, slabo je!“ pravi, kdor kupuje kaj, ali ko je odšel, se hvali.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Vzemi obleko njemu, kdor je bil porok za tujca, in za neznane ljudi ga rubi.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Sladek je možu prisleparjeni kruh, ali pozneje dobi polna usta peska.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Sklepi se utrdé s posvetovanjem, in z razumnim vodstvom se le vojskuj!
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži ž njim, ki široko odpira usta svoja!
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Ne reci: Povrnil bom hudo! Čakaj Gospoda, in rešil te bo!
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Gnusoba so Gospodu dvojne uteži in prevarljiva tehtnica ni dobra.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 Od Gospoda so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Zadrga je človeku nepremišljeno veleti: Sveti! in po obljubah šele preudarjati.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 Brezbožne razmetava kralj moder in pelje čeznje mlatilno kolo.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Duh v človeku je Gospodova svetilnica, ki preiskuje vso notranjost telesa.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.