Provérbios 20
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Vino je zasmehovalec, pijača opojna razgrajalec, in kdorkoli se opoteka po njej, si ne izbistri uma.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Kakor rjovenje leva je strah kraljev; kdor ga zoper sebe razdraži, greši zoper življenje svoje.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Na čast je možu odjenjati od prepira, kdorkoli pa je neumen, rad se vanj zaplete.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 Lenuh noče orati zaradi zime, zato bo beračil ob žetvi, a ničesar ne dobi.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Voda globoka je naklep v srcu možá, toda mož razumen mu pride do dna.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Največ ljudi hvali vsak svojo dobrotljivost, moža pa vseskozi resničnega kdo najde?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 Neprestano hodi v popolnosti svoji pravični, blagor otrokom njegovim za njim!
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 Kralj, sedeč na sodnem stolu, razganja z očmi svojimi vse hudo.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 Kdo bi mogel reči: Očistil sem srce svoje, čist sem svojega greha?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Dvojne uteži in dvojna mera, oboje je enaka gnusoba Gospodu.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao SENHOR.
11 Po dejanjih svojih se dá spoznati tudi deček, je li čisto in je li pošteno delo njegovo.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 Uho, ki sliši, in oko, ki vidi, Gospod je oboje enako naredil.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o SENHOR os fez a ambos.
13 Ne ljubi spanja, da ne obubožaš; odpri oči svoje, in nasitiš se kruha.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 „Slabo, slabo je!“ pravi, kdor kupuje kaj, ali ko je odšel, se hvali.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Zlatá je in biserov obilo, ali najdražje orodje so ustne razumne.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Vzemi obleko njemu, kdor je bil porok za tujca, in za neznane ljudi ga rubi.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Sladek je možu prisleparjeni kruh, ali pozneje dobi polna usta peska.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Sklepi se utrdé s posvetovanjem, in z razumnim vodstvom se le vojskuj!
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 Kdor hodi okrog kot obrekovalec, razodeva skrivnost, zato se ne druži ž njim, ki široko odpira usta svoja!
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 Njemu, ki preklinja očeta svojega ali mater svojo, ugasne svetilnica v črnih teminah.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 Posest, ki se naglo pridobi v začetku, ne bode blagoslovljena ob koncu svojem.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 Ne reci: Povrnil bom hudo! Čakaj Gospoda, in rešil te bo!
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no SENHOR e ele te salvará.
23 Gnusoba so Gospodu dvojne uteži in prevarljiva tehtnica ni dobra.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 Od Gospoda so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?
24 Os passos do homem são do SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Zadrga je človeku nepremišljeno veleti: Sveti! in po obljubah šele preudarjati.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 Brezbožne razmetava kralj moder in pelje čeznje mlatilno kolo.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Duh v človeku je Gospodova svetilnica, ki preiskuje vso notranjost telesa.
27 O espírito do homem é a luz do SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Dobrotljivost in zvestoba stražita kralja in z dobrotljivostjo vzdržuje prestol svoj.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 Dika mladeničem je njih moč in starčkom kras siva glava.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Modrine od ran so zdravilo za hudo in udarci, ki gredo do živega.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.