Provérbios 12
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kdor ljubi pouk, ljubi znanje, kdor pa sovraži svarjenje, je kakor živina.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Dobrega obsuje z blagovoljnostjo Gospod, njega pa, ki kuje zvijače, obsodi.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Ne ustanoviti se človek z brezbožnostjo, korenina pravičnih pa se nikdar ne gane.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Vrla žena je možu svojemu venec, ali kakor gniloba v kosteh njegovih ona, ki dela sramoto.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Pravičnih misli so pravične, sveti brezbožnih pa zvijačni.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Brezbožnih besede zalezujejo kri, poštene pa otimljejo njih usta.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Zvrnejo se brezbožni, da jih ne bode, pravičnih hiša, pa bo stala.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Po meri razuma njegovega bodo hvalili moža, kdor pa je spačenega srca, bo zaničevan.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Boljši je ki ga nizko cenijo, pa si sam streže, nego kdor sebe veliča in kruha strada.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Pravični skrbi za življenje živine svoje, srce brezbožnih pa je neusmiljeno.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Kdor obdeluje zemljo svojo, se bo sitil s kruhom, kdor pa pohaja za praznimi rečmi, je brezumen.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Brezbožnik želi lova hudobnih, pravičnih korenina pa daje sad.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 V nezvestobi usten tiči huda zadrga, pravični pa izide iz stiske.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 Od sadú svojih ust se nasiti mož dobrega in del svojih povračilo prejme človek.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Neumneža pot je raven v očeh njegovih, kdor pa je moder, si dá svetovati.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Neumnega nevolja se spozna takoj, kdor pa prikriva sramoto, je razumen.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Kdor govori resnico, naznanja, kar je pravično, priča lažniva pa zvijačo.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Ustne resnične se utrdijo na večno, jezik lažnivi pa le za trenutek.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Zvijača biva v srcu njih, ki snujejo hudo, kateri pa svetujejo mir, imajo veselje.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Pravičnemu se ne prigodi nesreča nobena, brezbožnim pa bode obilo nezgod.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Gnusoba so Gospodu lažnive ustne, kateri pa ravnajo zvesto, so mu po volji.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Človek umen skriva znanje, srce bedakov pa oklicuje nespamet.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Roka pridnih bo gospodovala, lenoba pa davek plačevala.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Skrb v srcu tare moža, a dobra beseda ga razveseli.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 Pravični je vodnik bližnjemu svojemu, pot brezbožnih pa jih zapeljuje.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Zanikarnež ne bo pekel svoje divjačine, a blago velike cene je človeku marljivost.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.