Provérbios 12

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kdor ljubi pouk, ljubi znanje, kdor pa sovraži svarjenje, je kakor živina.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 Dobrega obsuje z blagovoljnostjo Gospod, njega pa, ki kuje zvijače, obsodi.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 Ne ustanoviti se človek z brezbožnostjo, korenina pravičnih pa se nikdar ne gane.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Vrla žena je možu svojemu venec, ali kakor gniloba v kosteh njegovih ona, ki dela sramoto.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Pravičnih misli so pravične, sveti brezbožnih pa zvijačni.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Brezbožnih besede zalezujejo kri, poštene pa otimljejo njih usta.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Zvrnejo se brezbožni, da jih ne bode, pravičnih hiša, pa bo stala.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Po meri razuma njegovega bodo hvalili moža, kdor pa je spačenega srca, bo zaničevan.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Boljši je ki ga nizko cenijo, pa si sam streže, nego kdor sebe veliča in kruha strada.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 Pravični skrbi za življenje živine svoje, srce brezbožnih pa je neusmiljeno.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 Kdor obdeluje zemljo svojo, se bo sitil s kruhom, kdor pa pohaja za praznimi rečmi, je brezumen.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 Brezbožnik želi lova hudobnih, pravičnih korenina pa daje sad.
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 V nezvestobi usten tiči huda zadrga, pravični pa izide iz stiske.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Od sadú svojih ust se nasiti mož dobrega in del svojih povračilo prejme človek.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Neumneža pot je raven v očeh njegovih, kdor pa je moder, si dá svetovati.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 Neumnega nevolja se spozna takoj, kdor pa prikriva sramoto, je razumen.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Kdor govori resnico, naznanja, kar je pravično, priča lažniva pa zvijačo.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Nekateri blebeta kakor meč, ki prebada, modrih jezik pa je kakor zdravilo.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 Ustne resnične se utrdijo na večno, jezik lažnivi pa le za trenutek.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Zvijača biva v srcu njih, ki snujejo hudo, kateri pa svetujejo mir, imajo veselje.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Pravičnemu se ne prigodi nesreča nobena, brezbožnim pa bode obilo nezgod.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Gnusoba so Gospodu lažnive ustne, kateri pa ravnajo zvesto, so mu po volji.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 Človek umen skriva znanje, srce bedakov pa oklicuje nespamet.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 Roka pridnih bo gospodovala, lenoba pa davek plačevala.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Skrb v srcu tare moža, a dobra beseda ga razveseli.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 Pravični je vodnik bližnjemu svojemu, pot brezbožnih pa jih zapeljuje.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 Zanikarnež ne bo pekel svoje divjačine, a blago velike cene je človeku marljivost.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 Na stezi pravičnosti je življenje, in kdor stopa po njej, ne pride v smrt.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.