Lamentações 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v Gospoda.
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 Prevelika dobrotljivost Gospodova je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 Delež moj je Gospod, govori duša moja, zato bom upal vanj.
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 Dober je Gospod njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve Gospodove.
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 V prah naj položi usta: morda je še upanje.
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do Gospoda!
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 dokler se Gospod iz nebes ne ozre in ne vidi.
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Klical sem ime tvoje, o Gospod, iz jame pregloboke.
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Videl si, o Gospod, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Slišal si njih zasramovanje, o Gospod, in vse njih namere zoper mene,
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Plačaj jim povračilo, Gospod, po njih rok delu.
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes Gospodovih!
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.