Lamentações 3
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
1 Eu sou o homem que viu a aflição por meio da vara da sua ira.
2 Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
2 Ele me guiou e me trouxe para a escuridão, mas não para a luz.
3 Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
3 Certamente contra mim ele se virou; ele vira a sua mão contra mim todo o dia.
4 Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
4 Minha carne e a minha pele ele envelheceu; ele quebrou os meus ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
5 Ele construiu contra mim, e me cercou de fel e trabalho.
6 Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
6 Ele me estabeleceu em lugares escuros, como aqueles que estão mortos há muito tempo.
7 Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
7 Ele me cercou com uma sebe, de modo que não posso escapar; ele tornou pesada a minha corrente.
8 Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
8 Também, quando eu clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
9 Ele cercou os meus caminhos com pedra talhada; ele tornou os meus caminhos tortuosos.
10 Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
10 Ele foi para mim como um urso na emboscada, e como um leão em lugares secretos.
11 Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
11 Ele desviou os meus caminhos, e me rasgou em pedaços; ele tornou-me em desolação.
12 Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
12 Ele retesou o seu arco, e colocou-me como um alvo para a flecha.
13 V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
13 Ele fez as flechas da sua aljava entrarem em meus rins.
14 V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
14 Eu fui um escárnio para todo o meu povo; e a sua canção todo o dia.
15 Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
15 Ele encheu-me de amargura; ele embebedou-me com absinto.
16 In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
16 Ele também quebrou os meus dentes com pedras de cascalho, e cobriu-me com cinzas.
17 In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
17 E tu removeste a minha alma para muito longe da paz; eu esqueci a prosperidade.
18 In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v Gospoda.
18 E eu disse: Minha força e minha esperança estão perecidas por causa do SENHOR.
19 Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
19 Lembra-te da minha aflição e da minha tristeza, do absinto e do fel.
20 Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
20 Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim.
21 To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
21 Isto eu recordo na minha mente, portanto eu tenho esperança.
22 Prevelika dobrotljivost Gospodova je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
22 É pelas misericórdias do SENHOR que não somos consumidos, porque as suas compaixões não falham.
23 novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
23 Elas são novas a cada manhã, grande é a tua fidelidade.
24 Delež moj je Gospod, govori duša moja, zato bom upal vanj.
24 O SENHOR é a minha porção, diz a minha alma; portanto eu esperarei nele.
25 Dober je Gospod njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
25 O SENHOR é bom para aqueles que esperam nele, para a alma que o busca.
26 Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve Gospodove.
26 Isto é bom, que um homem deva confiar e quietamente aguardar a salvação do SENHOR.
27 Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
27 É bom para o homem que ele carregue o jugo na sua juventude.
28 Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
28 Ele senta-se sozinho e permanece em silêncio, porque ele o carrega sobre si.
29 V prah naj položi usta: morda je še upanje.
29 Ele coloca no pó a sua boca, para que assim possa haver esperança.
30 Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
30 Ele dá a sua face para aquele que o golpeia; ele está repleto de reprovação.
31 Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
31 Pois o Senhor não o rejeitará para sempre.
32 marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
32 Embora ele cause a tristeza, ainda assim ele terá compaixão de acordo com a multidão das suas misericórdias.
33 Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
33 Pois ele não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
34 Esmagar sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
35 desviar o direito de um homem perante a face do Altíssimo,
36 če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
36 subverter um homem em sua causa, isso o Senhor não aprova.
37 Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor não o ordenou?
38 Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
38 Da boca do Altíssimo não procedem o mal e o bem?
39 Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
39 Portanto, do que reclama um homem vivente, da punição pelos seus pecados?
40 Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do Gospoda!
40 Vamos buscar e experimentar os nossos caminhos, e voltar novamente para o SENHOR.
41 Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
41 Vamos erguer o nosso coração juntamente com as nossas mãos a Deus nos céus.
42 Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
42 Nós transgredimos e nos rebelamos; tu não perdoaste.
43 Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
43 Tu te cobriste com fúria, e nos perseguiste; tu nos mataste e não tiveste misericórdia.
44 Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
44 Tu te cobriste com uma nuvem, para que a nossa oração não passasse.
45 Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
45 Tu nos fizeste como escória e refugo no meio do povo.
46 Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
46 Todos os nossos inimigos abriram as suas bocas contra nós.
47 Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
47 Temor e armadilha nos sobrevieram; desolação e destruição.
48 Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
48 Dos meus olhos descem rios de água, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
49 O meu olho goteja e não cessa, sem qualquer intervalo.
50 dokler se Gospod iz nebes ne ozre in ne vidi.
50 Até que o SENHOR olhe para baixo, e contemple desde o céu.
51 Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
51 O meu olho afetou o meu coração, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
52 Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa.
53 V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
53 Eles cortaram a minha vida dentro da masmorra, e lançaram uma pedra sobre mim.
54 Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
54 Águas fluíram sobre minha cabeça, então eu disse: Eu estou cortado.
55 Klical sem ime tvoje, o Gospod, iz jame pregloboke.
55 Eu invoquei o teu nome, ó SENHOR, de dentro da profunda masmorra.
56 Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
56 Tu ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu respirar, ao meu clamor.
57 Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
57 Tu te aproximaste no dia em que eu te invoquei; tu disseste: Não temas.
58 Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
58 Ó Senhor, tu pleiteaste as causas da minha alma; tu remiste a minha vida.
59 Videl si, o Gospod, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
59 Ó SENHOR, tu viste o meu erro. Julga tu a minha causa.
60 Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
60 Tu viste toda a sua vingança, e tudo o que imaginaram contra mim.
61 Slišal si njih zasramovanje, o Gospod, in vse njih namere zoper mene,
61 Tu ouviste a sua desonra, ó SENHOR, e tudo o que imaginaram contra mim,
62 govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
62 os lábios daqueles que se levantaram contra mim, e os seus planos contra mim todos os dias.
63 Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
63 Observa o seu assentar e o seu levantar; eu sou a sua música.
64 Plačaj jim povračilo, Gospod, po njih rok delu.
64 Retribui-lhes uma recompensa, ó SENHOR, de acordo com a obra das suas mãos.
65 Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!
65 Dá-lhes tristeza de coração, tua maldição sobre eles.
66 Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes Gospodovih!
66 Na tua ira, persegue-os e destrói-os debaixo dos céus do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.