Lamentações 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
1 Eu sou o homem que viu a aflição causada pela vara do furor de Deus.
2 Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
2 Ele me levou e me fez andar nas trevas e não na luz.
3 Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
3 Certamente ele voltou a sua mão contra mim, sem parar, todo o dia.
4 Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, e despedaçou os meus ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
5 Construiu rampas de ataque contra mim e me cercou de amargura e dor.
6 Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
6 Ele me faz habitar na escuridão, como aqueles que morreram há muito tempo.
7 Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
8 Mesmo quando clamo e grito, ele fecha os ouvidos à minha oração.
9 Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
9 Fechou os meus caminhos com blocos de pedra, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
10 Foi para mim como um urso à espreita, como um leão pronto para atacar.
11 Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; depois me abandonou.
12 Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo de suas flechas.
13 V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
13 As flechas da sua aljava atingiram o meu coração.
14 V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
14 Fui feito motivo de riso para todo o meu povo, e a sua canção de deboche o dia inteiro.
15 Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
15 Fartou-me de amarguras, e me saciou de absinto.
16 In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
16 Quebrou os meus dentes nas pedras, e cobriu-me de cinza.
17 In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
17 Já não sei o que é ter paz e esqueci o que é desfrutar do bem.
18 In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v Gospoda.
18 Então eu disse: “Não tenho mais forças. A minha esperança no
19 Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
19 Lembra-te da minha aflição e do meu andar errante, do absinto e da amargura.
20 Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
20 Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim.
21 To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
21 Quero trazer à memória o que pode me dar esperança.
22 Prevelika dobrotljivost Gospodova je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
22 As misericórdias do de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Delež moj je Gospod, govori duša moja, zato bom upal vanj.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 Dober je Gospod njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
25 O Senhor é bom para os que esperam nele, para aqueles que o buscam.
26 Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve Gospodove.
26 Bom é aguardar a salvação do e isso, em silêncio.
27 Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
28 Que ele se assente solitário e fique em silêncio, porque esse jugo Deus pôs sobre ele.
29 V prah naj položi usta: morda je še upanje.
29 Ponha a sua boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
30 Dê a face ao que o fere e suporte todas as afrontas.
31 Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
31 O Senhor não rejeitará para sempre.
32 marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
32 Ainda que entristeça alguém, terá compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
34 Pisar debaixo dos pés todos os prisioneiros da terra,
35 če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
35 perverter o direito do homem diante do Altíssimo,
36 če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
36 subverter a justiça num processo — será que o Senhor não veria tais coisas?
37 Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
38 Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
38 Por acaso, não é da boca do Altíssimo que procedem tanto o mal como o bem?
39 Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
39 Por que se queixa o homem? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do Gospoda!
40 Examinemos bem os nossos caminhos e voltemos para o
41 Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
42 “Nós pecamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.”
43 Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; nos mataste sem dó nem piedade.
44 Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
44 De nuvens te encobriste para que a nossa oração não passe.
45 Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
45 Como lixo e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
46 Todos os nossos inimigos abriram a boca contra nós.
47 Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a desolação e a ruína.
48 Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
48 Dos meus olhos correm rios de lágrimas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 dokler se Gospod iz nebes ne ozre in ne vidi.
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
51 O que vejo entristece a minha alma: o sofrimento de todas as filhas da minha cidade.
52 Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
52 Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave.
53 V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
53 Lançaram-me vivo numa cova e atiraram pedras sobre mim.
54 Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então eu disse: “Estou perdido!”
55 Klical sem ime tvoje, o Gospod, iz jame pregloboke.
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
56 Ouviste a minha voz, quando pedi: “Não feches os teus ouvidos aos meus lamentos, ao meu clamor.”
57 Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
57 No dia em que te invoquei, chegaste perto de mim e disseste: “Não tenha medo.”
58 Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
58 Defendeste a minha causa, Senhor; remiste a minha vida.
59 Videl si, o Gospod, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus planos contra mim.
61 Slišal si njih zasramovanje, o Gospod, in vse njih namere zoper mene,
61 Ouviste as suas afrontas, todos os seus planos contra mim,
62 govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
62 as acusações que me fazem e o que murmuram contra mim, o dia todo.
63 Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou motivo de zombaria para eles.
64 Plačaj jim povračilo, Gospod, po njih rok delu.
64 Tu, Senhor , lhes retribuirás segundo a obra das mãos deles.
65 Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!
65 Tu lhes darás dureza de coração, que é a tua maldição sobre eles.
66 Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes Gospodovih!
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.