Lamentações 3
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Jaz sem tisti mož, ki okuša bridkost po šibi togote njegove.
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do furor de Deus.
2 Mene vodi in goni po temi, ne pa po svetlobi.
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Samo meni nasprotujoč, obrača proti meni roko svojo ves dan.
3 Deveras ele volveu contra mim a mão, de contínuo, todo o dia.
4 Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, despedaçou os meus ossos.
5 Zidal je zoper mene in me obdal s strupeno grenkobo in nadlogo.
5 Edificou contra mim e me cercou de veneno e de dor.
6 Velel mi je bivati v temnih krajih, kakor tisti, ki so mrtvi za vselej.
6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estão mortos para sempre.
7 Ogradil me je, da ne morem uiti, dejal me je v težko železje.
7 Cercou-me de um muro, e já não posso sair; agravou-me com grilhões de bronze.
8 Ko tudi kličem in vpijem, ne pusti k sebi prošnje moje.
8 Ainda quando clamo e grito, ele não admite a minha oração.
9 Pota moja je zagradil z rezanim kamenjem, steze mi je izprevrgel.
9 Fechou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas.
10 Kakor prežeč medved mi je, kakor lev v zasedi.
10 Fez-se-me como urso à espreita, um leão de emboscada.
11 Pota moja je napravil tavajoča in me je raztrgal, me opustošil.
11 Desviou os meus caminhos e me fez em pedaços; deixou-me assolado.
12 Napel je lok svoj in me je postavil pšici svoji za cilj.
12 Entesou o seu arco e me pôs como alvo à flecha.
13 V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
13 Fez que me entrassem no coração as flechas da sua aljava.
14 V smeh sem vsemu ljudstvu svojemu, njih pesmica ves dan.
14 Fui feito objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção, todo o dia.
15 Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 In s kamenjem mi je zdrobil zobe, povalil me je v pepel.
16 Fez-me quebrar com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza.
17 In vržena je daleč od miru duša moja, pozabil sem, kar je sreča.
17 Afastou a paz de minha alma; esqueci-me do bem.
18 In rekel sem: Izginila je moč moja in moje upanje v Gospoda.
18 Então, disse eu: já pereceu a minha glória, como também a minha esperança no
19 Spomni se edinščine moje in tavanja mojega, pelina in grenkega strupa!
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do veneno.
20 Spominja se tega vedno duša moja in je potrta v meni.
20 Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim.
21 To si hočem vtisniti v srce, zato bom upal:
21 Quero trazer à memória o que me pode dar esperança.
22 Prevelika dobrotljivost Gospodova je, da nismo docela pokončani, ker nima konca usmiljenje njegovo,
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos, porque as suas misericórdias não têm fim;
23 novo je vsako jutro; preobila je zvestoba tvoja.
23 renovam-se cada manhã. Grande é a tua fidelidade.
24 Delež moj je Gospod, govori duša moja, zato bom upal vanj.
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele.
25 Dober je Gospod njim, ki ga čakajo, duši, ki ga išče.
25 Bom é o Senhor para os que esperam por ele, para a alma que o busca.
26 Dobro je možu, da upa in tiho čaka rešitve Gospodove.
26 Bom é aguardar a salvação do Senhor , e isso, em silêncio.
27 Dobro je možu, da je nosil jarem v mladosti svoji.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade.
28 Samoten naj sedi in molči, ker mu ga je naložil Gospod.
28 Assente-se solitário e fique em silêncio; porquanto esse jugo Deus pôs sobre ele;
29 V prah naj položi usta: morda je še upanje.
29 ponha a boca no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Njemu, ki ga bije, naj pomoli lice svoje; nasiti se naj s sramoto.
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta.
31 Kajti Gospod ne zameta vekomaj;
31 O Senhor não rejeitará para sempre;
32 marveč, ko je užalostil, se tudi usmili po obilosti dobrot svojih.
32 pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias;
33 Nikakor ne muči iz srca, ne žali otrok človeških.
33 porque não aflige, nem entristece de bom grado os filhos dos homens.
34 Če kdo gazi vse zvezane na zemlji,
34 Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,
35 če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
35 perverter o direito do homem perante o Altíssimo,
36 če prekanja človeka v pravdi njegovi: ne bo li Gospod pazil na to?
36 subverter ao homem no seu pleito, não o veria o Senhor?
37 Kdo je, ki je velel, in se je zgodilo, če ni tega zapovedal Gospod?
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Ali ne prihaja iz ust Najvišjega hudo in dobro?
38 Acaso, não procede do Altíssimo tanto o mal como o bem?
39 Kaj bi tožil človek, dokler živi? Vsakdo naj toži zaradi svojih grehov!
39 Por que, pois, se queixa o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus próprios pecados.
40 Preiskujmo ter izsledujmo pota svoja in vrnimo se do Gospoda!
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los e voltemos para o
41 Povzdignimo dušo svojo z rokami vred k Bogu mogočnemu v nebesih!
41 Levantemos o coração, juntamente com as mãos, para Deus nos céus, dizendo:
42 Mi, mi smo se pregrešili in se uprli; ti nisi odpustil.
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes, e tu não nos perdoaste.
43 Ogrnil si se z jezo in preganjal nas, moril si brez milosti.
43 Cobriste-nos de ira e nos perseguiste; e sem piedade nos mataste.
44 Z oblakom si se ogrnil, da ne predere molitev.
44 De nuvens te encobriste para que não passe a nossa oração.
45 Za nesnago in izmeček si nas postavil sredi ljudstev.
45 Como cisco e refugo nos puseste no meio dos povos.
46 Vsi sovražniki naši so usta svoja razširili zoper nas.
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a boca.
47 Groza in jama sta blizu nas, razdejanje in poguba.
47 Sobre nós vieram o temor e a cova, a assolação e a ruína.
48 Potoke vodá toči oko moje zavoljo pogube hčere mojega ljudstva.
48 Dos meus olhos se derramam torrentes de águas, por causa da destruição da filha do meu povo.
49 Oko moje se solzi in ne neha, ni nobenega prestanka,
49 Os meus olhos choram, não cessam, e não há descanso,
50 dokler se Gospod iz nebes ne ozre in ne vidi.
50 até que o Senhor atenda e veja lá do céu.
51 Oko moje mi žali srce zavoljo vseh hčer mesta mojega.
51 Os meus olhos entristecem a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade.
52 Lovili so me hudo kakor ptičico, kateri me sovražijo brez vzroka.
52 Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos.
53 V jamo so pehnili življenje moje, da me uničijo, in kamenje so lučali v me.
53 Para me destruírem, lançaram-me na cova e atiraram pedras sobre mim.
54 Vode so mi kipele čez glavo, dejal sem: Pokončan sem!
54 Águas correram sobre a minha cabeça; então, disse: estou perdido!
55 Klical sem ime tvoje, o Gospod, iz jame pregloboke.
55 Da mais profunda cova, Senhor , invoquei o teu nome.
56 Glas moj si čul; ne skrivaj ušesa svojega zdihovanju mojemu, vpitju mojemu.
56 Ouviste a minha voz; não escondas o ouvido aos meus lamentos, ao meu clamor.
57 Približal si se tisti dan, ko sem klical; rekel si: Ne boj se!
57 De mim te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas.
58 Sodil si, Gospod, pravdo duše moje, odrešil si življenje moje.
58 Pleiteaste, Senhor, a causa da minha alma, remiste a minha vida.
59 Videl si, o Gospod, krivico, ki se mi godi; razsodi pravdo mojo!
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Videl si vse njih maščevanje in vse njih naklepe zoper mene.
60 Viste a sua vingança toda, todos os seus pensamentos contra mim.
61 Slišal si njih zasramovanje, o Gospod, in vse njih namere zoper mene,
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 govorjenje tistih, ki so vstali nadme, in njih izmišljevanje zoper mene ves dan.
62 as acusações dos meus adversários e o seu murmurar contra mim, o dia todo.
63 Glej jih, ko sede in ko vstajajo, da jim sem za pesmico!
63 Observa-os quando se assentam e quando se levantam; eu sou objeto da sua canção.
64 Plačaj jim povračilo, Gospod, po njih rok delu.
64 Tu lhes darás a paga, Senhor , segundo a obra das suas mãos.
65 Daj jim zaslepljenost srca, prokletje tvoje pridi nadnje!
65 Tu lhes darás cegueira de coração, a tua maldição imporás sobre eles.
66 Preganjaj jih v jezi in zatri jih izpod nebes Gospodovih!
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão eliminados de debaixo dos céus do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.