Jó 40

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 In Gospod odgovori Jobu in reče:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 Pravdal se li bo grajač z Vsemogočnim? Kdor svari Boga, odgovóri na to!
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 In Job odgovori Gospodu in reče:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 Glej, premajhen sem, kaj naj odgovorim? Roko denem na usta svoja.
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 Enkrat sem govoril, pa nočem izpregovoriti več, da, dvakrat, a ne bom zopet.
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 Tedaj odgovori Gospod Jobu iz viharja in reče:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 Opaši, pravim, kakor mož ledja svoja; jaz te bom vprašal, in ti me pouči!
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 Hočeš li celó ovreči mojo pravico, mene li obsoditi, da bodeš ti pravičen?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 Ali pa imaš ramo kakor Bog mogočni in moreš grmeti z glasom kakor on?
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 Izlij reke jeze svoje, in poglej vsakega ošabneža in ga ponižaj!
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 Poglej vsakega ošabneža in ga potlači, in pogazi brezbožnike na njih mestu!
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 Skrij jih v prah vse vkup, njih obličja zakleni v skritost!
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 Potem bom tudi jaz te hvalil, da te more rešiti desnica tvoja!
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 Glej vendar behemota, ki sem ga storil kakor tebe: travo muli kakor vol.
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 Glej, pravim, moč svojo ima v ledjih in silo svojo v kitah podtrebušnih.
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 Pregiblje rep kakor cedro, kite na bedru so mu gosto spletene.
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 Kosti njegove so kakor piščali brončene, rebra njegova kakor palice železne.
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 On je prvina tvornosti Boga mogočnega; On, ki ga je naredil, mu je oskrbel meč njegov.
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 Kajti krmo mu prinašajo gore, koder se igrajo vse divje zveri.
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 Pod lotosovo drevje leže počivat, v skrivališča trstja in močvirja;
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 lotosovo drevje ga pokriva s senco svojo, vrbje ob potoku ga obdaja.
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 Glej, reka močno narašča – ne zbeži plašno, dobre volje je, če pridere Jordan do žrela njegovega!
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 Ulove ga njemu pred očmi, prevrta mu li kdo nas z lovilnimi vrvmi?
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.