Jó 40
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In Gospod odgovori Jobu in reče:
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 Pravdal se li bo grajač z Vsemogočnim? Kdor svari Boga, odgovóri na to!
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 In Job odgovori Gospodu in reče:
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 Glej, premajhen sem, kaj naj odgovorim? Roko denem na usta svoja.
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 Enkrat sem govoril, pa nočem izpregovoriti več, da, dvakrat, a ne bom zopet.
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Tedaj odgovori Gospod Jobu iz viharja in reče:
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 Opaši, pravim, kakor mož ledja svoja; jaz te bom vprašal, in ti me pouči!
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 Hočeš li celó ovreči mojo pravico, mene li obsoditi, da bodeš ti pravičen?
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 Ali pa imaš ramo kakor Bog mogočni in moreš grmeti z glasom kakor on?
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 Izlij reke jeze svoje, in poglej vsakega ošabneža in ga ponižaj!
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 Poglej vsakega ošabneža in ga potlači, in pogazi brezbožnike na njih mestu!
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 Skrij jih v prah vse vkup, njih obličja zakleni v skritost!
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 Potem bom tudi jaz te hvalil, da te more rešiti desnica tvoja!
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 Glej vendar behemota, ki sem ga storil kakor tebe: travo muli kakor vol.
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 Glej, pravim, moč svojo ima v ledjih in silo svojo v kitah podtrebušnih.
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Pregiblje rep kakor cedro, kite na bedru so mu gosto spletene.
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 Kosti njegove so kakor piščali brončene, rebra njegova kakor palice železne.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 On je prvina tvornosti Boga mogočnega; On, ki ga je naredil, mu je oskrbel meč njegov.
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 Kajti krmo mu prinašajo gore, koder se igrajo vse divje zveri.
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 Pod lotosovo drevje leže počivat, v skrivališča trstja in močvirja;
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 lotosovo drevje ga pokriva s senco svojo, vrbje ob potoku ga obdaja.
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 Glej, reka močno narašča – ne zbeži plašno, dobre volje je, če pridere Jordan do žrela njegovega!
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Ulove ga njemu pred očmi, prevrta mu li kdo nas z lovilnimi vrvmi?
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.