Jó 40

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In Gospod odgovori Jobu in reče:
1 Então o Senhor disse:
2 Pravdal se li bo grajač z Vsemogočnim? Kdor svari Boga, odgovóri na to!
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 In Job odgovori Gospodu in reče:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 Glej, premajhen sem, kaj naj odgovorim? Roko denem na usta svoja.
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 Enkrat sem govoril, pa nočem izpregovoriti več, da, dvakrat, a ne bom zopet.
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 Tedaj odgovori Gospod Jobu iz viharja in reče:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 Opaši, pravim, kakor mož ledja svoja; jaz te bom vprašal, in ti me pouči!
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 Hočeš li celó ovreči mojo pravico, mene li obsoditi, da bodeš ti pravičen?
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 Ali pa imaš ramo kakor Bog mogočni in moreš grmeti z glasom kakor on?
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 Odeni se torej z močjo in visokostjo in obleci diko in veličastvo!
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 Izlij reke jeze svoje, in poglej vsakega ošabneža in ga ponižaj!
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 Poglej vsakega ošabneža in ga potlači, in pogazi brezbožnike na njih mestu!
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 Skrij jih v prah vse vkup, njih obličja zakleni v skritost!
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 Potem bom tudi jaz te hvalil, da te more rešiti desnica tvoja!
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 Glej vendar behemota, ki sem ga storil kakor tebe: travo muli kakor vol.
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 Glej, pravim, moč svojo ima v ledjih in silo svojo v kitah podtrebušnih.
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 Pregiblje rep kakor cedro, kite na bedru so mu gosto spletene.
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 Kosti njegove so kakor piščali brončene, rebra njegova kakor palice železne.
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 On je prvina tvornosti Boga mogočnega; On, ki ga je naredil, mu je oskrbel meč njegov.
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 Kajti krmo mu prinašajo gore, koder se igrajo vse divje zveri.
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 Pod lotosovo drevje leže počivat, v skrivališča trstja in močvirja;
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 lotosovo drevje ga pokriva s senco svojo, vrbje ob potoku ga obdaja.
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 Glej, reka močno narašča – ne zbeži plašno, dobre volje je, če pridere Jordan do žrela njegovega!
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 Ulove ga njemu pred očmi, prevrta mu li kdo nas z lovilnimi vrvmi?
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.