Jó 3
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Potem odpre Job usta in kolne svoj dan.
1 Por fim, Jó falou e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 In izpregovori Job in reče:
2 Disse ele:
3 Izgine naj dan, ki sem v njem bil rojen, in noč, ki je rekla: Deček je spočet!
3 “Apagado seja o dia em que nasci e a noite em que fui concebido.
4 Tisti dan – naj postane teman, ne vprašaj po njem Bog od zgoraj, svit mu ne zasij nikdar!
4 Transforme-se esse dia em escuridão; Deus, lá do alto, o ignore, e luz nenhuma brilhe sobre ele.
5 Tema in senca smrti naj si ga prisvojita, mrak naj se ušatori nad njim, vse, kar temni dan, naj ga prestraši!
5 Domine esse dia a escuridão absoluta; uma nuvem negra o cubra, e densa escuridão o encha de terror.
6 Tista noč – tema jo prevzemi, naj se ne veseli med dnevi leta, naj ne pride v mesecev število!
6 Apodere-se dessa noite a escuridão; nunca mais seja contada entre os dias do ano, nunca mais seja incluída entre os meses.
7 Da, tista noč bodi nerodovitna, veselega glasu ne bodi v njej!
7 Sim, estéril seja essa noite, desprovida de toda a alegria.
8 Prekolnite jo, čarovniki, ki preklinjate dan, ki ste zmožni zbuditi leviatana.
8 Amaldiçoem esse dia os que vivem a amaldiçoar, aqueles que podem despertar o Leviatã.
9 Potemné naj zvezde njenega somraka, pričakuje naj svetlobe, pa je ne bodi, tudi utripanja jutranje zarje naj ne zagleda:
9 Escureçam-se suas estrelas matutinas; espere o dia pela luz, mas em vão, e jamais veja a luz do amanhecer.
10 zato ker mi ni zaprla materinega telesa, ni skrila nadloge mojim očem.
10 Amaldiçoado seja esse dia por não fechar o ventre de minha mãe, por permitir que eu nascesse, para presenciar todo este sofrimento.
11 Zakaj nisem umrl kar ob rojstvu, izpustil duše, ko sem prišel iz materinega telesa?
11 “Por que eu não nasci morto? Por que não morri ao sair do ventre?
12 Zakaj sem bil vzet na kolena in zakaj na prsi, da sem sesal?
12 Por que me deitaram no colo de minha mãe? Por que ela me amamentou no seio?
13 Kajti sedaj bi ležal in bi počival in spal – in imel bi pokoj
13 Se eu tivesse morrido ao nascer, agora estaria em paz; sim, dormiria e repousaria.
14 s kralji in svetovalci zemlje, ki so si zgradili podrtine,
14 Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.
15 ali s knezi, ki so imeli zlata, ki so napolnili hiše svoje s srebrom.
15 Descansaria com os príncipes, ricos em ouro, cujos palácios eram cheios de prata.
16 Ali da bi me sploh ne bilo kakor ni izpovitka, ki so ga zagrebli, kakor otročiči, ki nikdar niso videli luči!
16 Por que não me sepultaram como uma criança que nasceu morta, como um bebê que nunca viu a luz?
17 Tam je nehalo krivičnikov divjanje, tam počivajo, ki jim je opešala moč;
17 Pois na morte os perversos já não causam problemas, e os cansados repousam.
18 tam mirno ležé vkup vsi zasužnjenci, ne slišijo več glasu priganjalca.
18 Até mesmo os cativos encontram sossego nela, onde não há capatazes para ameaçá-los.
19 Mali in veliki – tam eno je in isto, in hlapec je prost gospodarja svojega.
19 Os ricos e os pobres estão ali, e o escravo se vê livre de seu senhor.
20 Čemu je dal Bog siromaku luč in življenje onim, ki so v bridkosti duše?
20 “Por que conceder luz aos miseráveis e vida aos amargurados?
21 ki čakajo smrti, pa je ni, in hrepene po njej bolj, nego kdor koplje zaklade,
21 Anseiam pela morte, e ela não vem; cavam à procura dela mais que de tesouros ocultos.
22 ki bi se silno veselili in radovali, ko bi našli grob?
22 Enchem-se de alegria quando enfim morrem e exultam quando chegam ao túmulo.
23 Čemu je luč možu, čigar pot je prikrita in ki ga je Bog ogradil s trnjem?
23 Por que conceder luz aos que não têm futuro, aos que Deus cercou de todos os lados?
24 Zakaj kadar bi imel jesti, mi je zdihovati, in stokanje moje se razliva kakor voda.
24 De tanto gemer, não consigo comer; meus gritos de dor se derramam como água.
25 Kajti česar sem se bal, to je prišlo nadme, česar me je bilo strah, to me je zadelo.
25 O que sempre temi veio sobre mim, o que tanto receava me aconteceu.
26 Ni mi miru, ne pokoja, ne počitka, a nova prihaja bridkost!
26 Não tenho paz, nem sossego; não tenho descanso, só aflição”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.