Jó 3

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Potem odpre Job usta in kolne svoj dan.
1 Depois disso abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 In izpregovori Job in reče:
2 E Jó falou, dizendo:
3 Izgine naj dan, ki sem v njem bil rojen, in noč, ki je rekla: Deček je spočet!
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite que se disse: Foi concebido um homem!
4 Tisti dan – naj postane teman, ne vprašaj po njem Bog od zgoraj, svit mu ne zasij nikdar!
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz.
5 Tema in senca smrti naj si ga prisvojita, mrak naj se ušatori nad njim, vse, kar temni dan, naj ga prestraši!
5 Reclamem-no para si as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; espante-o tudo o que escurece o dia.
6 Tista noč – tema jo prevzemi, naj se ne veseli med dnevi leta, naj ne pride v mesecev število!
6 Quanto àquela noite, dela se apodere a escuridão; e não se regozije ela entre os dias do ano; e não entre no número dos meses.
7 Da, tista noč bodi nerodovitna, veselega glasu ne bodi v njej!
7 Ah! que estéril seja aquela noite, e nela não entre voz de regozijo.
8 Prekolnite jo, čarovniki, ki preklinjate dan, ki ste zmožni zbuditi leviatana.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam os dias, que são peritos em suscitar o leviatã.
9 Potemné naj zvezde njenega somraka, pričakuje naj svetlobe, pa je ne bodi, tudi utripanja jutranje zarje naj ne zagleda:
9 As estrelas da alva se lhe escureçam; espere ela em vão a luz, e não veja as pálpebras da manhã;
10 zato ker mi ni zaprla materinega telesa, ni skrila nadloge mojim očem.
10 porquanto não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos a aflição.
11 Zakaj nisem umrl kar ob rojstvu, izpustil duše, ko sem prišel iz materinega telesa?
11 Por que não morri ao nascer? por que não expirei ao vir à luz?
12 Zakaj sem bil vzet na kolena in zakaj na prsi, da sem sesal?
12 Por que me receberam os joelhos? e por que os seios, para que eu mamasse?
13 Kajti sedaj bi ležal in bi počival in spal – in imel bi pokoj
13 Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,
14 s kralji in svetovalci zemlje, ki so si zgradili podrtine,
14 com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,
15 ali s knezi, ki so imeli zlata, ki so napolnili hiše svoje s srebrom.
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Ali da bi me sploh ne bilo kakor ni izpovitka, ki so ga zagrebli, kakor otročiči, ki nikdar niso videli luči!
16 ou, como aborto oculto, eu não teria existido, como as crianças que nunca viram a luz.
17 Tam je nehalo krivičnikov divjanje, tam počivajo, ki jim je opešala moč;
17 Ali os ímpios cessam de perturbar; e ali repousam os cansados.
18 tam mirno ležé vkup vsi zasužnjenci, ne slišijo več glasu priganjalca.
18 Ali os presos descansam juntos, e não ouvem a voz do exator.
19 Mali in veliki – tam eno je in isto, in hlapec je prost gospodarja svojega.
19 O pequeno e o grande ali estão e o servo está livre de seu senhor.
20 Čemu je dal Bog siromaku luč in življenje onim, ki so v bridkosti duše?
20 Por que se concede luz ao aflito, e vida aos amargurados de alma;
21 ki čakajo smrti, pa je ni, in hrepene po njej bolj, nego kdor koplje zaklade,
21 que anelam pela morte sem que ela venha, e cavam em procura dela mais do que de tesouros escondidos;
22 ki bi se silno veselili in radovali, ko bi našli grob?
22 que muito se regozijam e exultam, quando acham a sepultura?
23 Čemu je luč možu, čigar pot je prikrita in ki ga je Bog ogradil s trnjem?
23 Sim, por que se concede luz ao homem cujo caminho está escondido, e a quem Deus cercou de todos os lados?
24 Zakaj kadar bi imel jesti, mi je zdihovati, in stokanje moje se razliva kakor voda.
24 Pois em lugar de meu pão vem o meu suspiro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Kajti česar sem se bal, to je prišlo nadme, česar me je bilo strah, to me je zadelo.
25 Porque aquilo que temo me sobrevém, e o que receio me acontece.
26 Ni mi miru, ne pokoja, ne počitka, a nova prihaja bridkost!
26 Não tenho repouso, nem sossego, nem descanso; mas vem a perturbação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.