Jó 34

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Še izpregovori Elihu in reče:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.