Jó 34
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Še izpregovori Elihu in reče:
1 Eliú disse mais:
2 Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.