Jó 19

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 A Job odgovori in reče:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
2 Até quando entristecereis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Desetkrat ste me že zasramovali, in vas ni sram, da me tolikanj žalite!
3 Já dez vezes me envergonhastes; vergonha não tendes de contra mim vos endurecerdes.
4 Ako sem pa res kriv, krivda moja ostaja pri meni.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Če pa se res hočete veličati zoper mene in mi očitati sramoto mojo:
5 Se deveras vos levantais contra mim e me arguís pelo meu opróbrio,
6 vedite, da me je Bog okrivičil in me obdal z mrežo svojo.
6 sabei agora que Deus é que me transtornou e com a sua rede me cercou.
7 Glej, vpijem: Sila se mi godi! a nihče me ne sliši, kličem za pomoč, pa ni sodbe zame.
7 Eis que clamo: Violência! Mas não sou ouvido; grito: Socorro! Mas não há justiça.
8 Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Slekel me je moje slave in venec mi je snel z glave.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Na vseh straneh me je podrl, da ginem, in izruval je kakor drevo upanje moje.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Storil je, da zoper mene plamti srd njegov in šteje me med nasprotnike svoje.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
12 Čete njegove so hkrati pridrle in napravile svojo pot zoper mene, in raztaborile so se okrog šatora mojega.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Brate moje je oddalil od mene, in znanci moji so se mi docela odtujili.
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem deveras me estranharam.
14 Odtegujejo se mi bližnji sorodniki moji in zaupniki moji so me pozabili.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Gostači hiše moje in dekle moje me štejejo za tujca, inostranec sem postal v njih očeh.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Kličem hlapca svojega, a ne da mi odgovora, z usti svojimi ga milo moram prositi.
16 Chamei a meu criado, e ele me não respondeu; cheguei a suplicar com a minha boca.
17 Dih moj se gnusi ženi moji in smrad moj matere moje otrokom.
17 O meu bafo se fez estranho a minha mulher; e a minha súplica, aos filhos do meu corpo.
18 Celo deca me zaničuje; ko hočem vstati, govore zoper mene.
18 Até os rapazes me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Mrzé me vsi, ki sem se ž njimi srčno družil, in katere sem ljubil, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os homens do meu secreto conselho me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kosti mi lepé na koži in mesu, komaj zobrnice so mi ostale.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Usmilite se me, usmilite se me, prijatelji moji, kajti roka Božja me je zadela.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Zakaj me preganjate kakor Bog mogočni in se ne morete nasititi mesa mojega?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne vos não fartais?
23 O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
23 Quem me dera, agora, que as minhas palavras se escrevessem! Quem me dera que se gravassem num livro!
24 Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
24 E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 A jaz vem, da živi Odrešenik moj, in On, ki je poslednji, se postavi nad prahom;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 in ko bo za kožo mojo to telo strto, vendar bom gledal iz svojega mesa Boga,
26 E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
27 ki ga jaz sam bom gledal sebi v dobro, in ga bodo videle moje oči, in ne bodem mu tujec. Obisti moje koprne v meni.
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.
28 Ako govorite, kako ga bomo preganjali! češ, da se je korenina hudobne stvari našla v meni,
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.