Jó 19

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Job odgovori in reče:
1 Então Jó respondeu:
2 Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 Desetkrat ste me že zasramovali, in vas ni sram, da me tolikanj žalite!
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 Ako sem pa res kriv, krivda moja ostaja pri meni.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 Če pa se res hočete veličati zoper mene in mi očitati sramoto mojo:
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 vedite, da me je Bog okrivičil in me obdal z mrežo svojo.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Glej, vpijem: Sila se mi godi! a nihče me ne sliši, kličem za pomoč, pa ni sodbe zame.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 Slekel me je moje slave in venec mi je snel z glave.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 Na vseh straneh me je podrl, da ginem, in izruval je kakor drevo upanje moje.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 Storil je, da zoper mene plamti srd njegov in šteje me med nasprotnike svoje.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 Čete njegove so hkrati pridrle in napravile svojo pot zoper mene, in raztaborile so se okrog šatora mojega.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 Brate moje je oddalil od mene, in znanci moji so se mi docela odtujili.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 Odtegujejo se mi bližnji sorodniki moji in zaupniki moji so me pozabili.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Gostači hiše moje in dekle moje me štejejo za tujca, inostranec sem postal v njih očeh.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Kličem hlapca svojega, a ne da mi odgovora, z usti svojimi ga milo moram prositi.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 Dih moj se gnusi ženi moji in smrad moj matere moje otrokom.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Celo deca me zaničuje; ko hočem vstati, govore zoper mene.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 Mrzé me vsi, ki sem se ž njimi srčno družil, in katere sem ljubil, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kosti mi lepé na koži in mesu, komaj zobrnice so mi ostale.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Usmilite se me, usmilite se me, prijatelji moji, kajti roka Božja me je zadela.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Zakaj me preganjate kakor Bog mogočni in se ne morete nasititi mesa mojega?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 A jaz vem, da živi Odrešenik moj, in On, ki je poslednji, se postavi nad prahom;
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 in ko bo za kožo mojo to telo strto, vendar bom gledal iz svojega mesa Boga,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 ki ga jaz sam bom gledal sebi v dobro, in ga bodo videle moje oči, in ne bodem mu tujec. Obisti moje koprne v meni.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 Ako govorite, kako ga bomo preganjali! češ, da se je korenina hudobne stvari našla v meni,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.