Jó 19

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A Job odgovori in reče:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Doklej hočete žaliti dušo mojo in me tlačiti z besedami?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 Desetkrat ste me že zasramovali, in vas ni sram, da me tolikanj žalite!
3 Já dez vezes me vituperastes; não tendes vergonha de injuriar-me.
4 Ako sem pa res kriv, krivda moja ostaja pri meni.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Če pa se res hočete veličati zoper mene in mi očitati sramoto mojo:
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e argüir-me pelo meu opróbrio,
6 vedite, da me je Bog okrivičil in me obdal z mrežo svojo.
6 Sabei agora que Deus é o que me transtornou, e com a sua rede me cercou.
7 Glej, vpijem: Sila se mi godi! a nihče me ne sliši, kličem za pomoč, pa ni sodbe zame.
7 Eis que clamo: Violência! Porém não sou ouvido. Grito: Socorro! Porém não há justiça.
8 Zagradil mi je pot, da ne morem preiti, in steze moje je zavil v temino.
8 O meu caminho ele entrincheirou, e já não posso passar, e nas minhas veredas pôs trevas.
9 Slekel me je moje slave in venec mi je snel z glave.
9 Da minha honra me despojou; e tirou-me a coroa da minha cabeça.
10 Na vseh straneh me je podrl, da ginem, in izruval je kakor drevo upanje moje.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou a minha esperança, como a uma árvore.
11 Storil je, da zoper mene plamti srd njegov in šteje me med nasprotnike svoje.
11 E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
12 Čete njegove so hkrati pridrle in napravile svojo pot zoper mene, in raztaborile so se okrog šatora mojega.
12 Juntas vieram as suas tropas, e prepararam contra mim o seu caminho, e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 Brate moje je oddalil od mene, in znanci moji so se mi docela odtujili.
13 pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos se apartaram de mim.
14 Odtegujejo se mi bližnji sorodniki moji in zaupniki moji so me pozabili.
14 Os meus parentes me deixaram, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Gostači hiše moje in dekle moje me štejejo za tujca, inostranec sem postal v njih očeh.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me reputaram como um estranho, e vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 Kličem hlapca svojega, a ne da mi odgovora, z usti svojimi ga milo moram prositi.
16 Chamei a meu criado, e ele não me respondeu; cheguei a suplicar-lhe com a minha própria boca.
17 Dih moj se gnusi ženi moji in smrad moj matere moje otrokom.
17 O meu hálito se fez estranho à minha mulher; tanto que supliquei o interesse dos filhos do meu corpo.
18 Celo deca me zaničuje; ko hočem vstati, govore zoper mene.
18 Até os pequeninos me desprezam, e, levantando-me eu, falam contra mim.
19 Mrzé me vsi, ki sem se ž njimi srčno družil, in katere sem ljubil, so se obrnili zoper mene.
19 Todos os homens da minha confidência me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Kosti mi lepé na koži in mesu, komaj zobrnice so mi ostale.
20 Os meus ossos se apegaram à minha pele e à minha carne, e escapei só com a pele dos meus dentes.
21 Usmilite se me, usmilite se me, prijatelji moji, kajti roka Božja me je zadela.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me tocou.
22 Zakaj me preganjate kakor Bog mogočni in se ne morete nasititi mesa mojega?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 O da bi se zapisale besede moje, o da bi se začrtale v knjigo!
23 Quem me dera agora, que as minhas palavras fossem escritas! Quem me dera, fossem gravadas num livro!
24 Da bi jih v skalo vsekali z železnim pisalom in s svincem zalili za vekomaj!
24 E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha.
25 A jaz vem, da živi Odrešenik moj, in On, ki je poslednji, se postavi nad prahom;
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 in ko bo za kožo mojo to telo strto, vendar bom gledal iz svojega mesa Boga,
26 E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
27 ki ga jaz sam bom gledal sebi v dobro, in ga bodo videle moje oči, in ne bodem mu tujec. Obisti moje koprne v meni.
27 Vê-lo-ei, por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros o contemplarão; e por isso os meus rins se consomem no meu interior.
28 Ako govorite, kako ga bomo preganjali! češ, da se je korenina hudobne stvari našla v meni,
28 Na verdade, que devíeis dizer: Por que o perseguimos? Pois a raiz da acusação se acha em mim.
29 bojte se meča! kajti meč bo maščeval krivice, da bi vedeli, da je sodba.
29 Temei vós mesmos a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.