Salmos 77
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs BKJ
1 Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 I think of the days of old, call to mind distant years.
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.’
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 You were a God who did marvels, you did show your power to the world
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.