Salmos 69

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Save me, O God; for the waters are threatening my life.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 I am sunk in depths of mire, where ground there is none. I am come into deep deep waters, the flood overwhelms me.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 I am weary of crying, my throat is parched, my eyes are wasted with waiting for God.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 More than the hairs of my head are those who wantonly hate me. More than my bones in number are those who are falsely my foes. That which I never robbed, how am I then to restore?
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 O God, you know my folly, my guilt is not hidden from you.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 It’s in your cause that I have borne taunts, and my face has been covered with shame;
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 I became to my kindred a foreigner, to my mother's sons a stranger.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 It was zeal for your house that consumed me, and the insults they hurled at you fell upon me.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 When I chastened myself with fasting, they took occasion to taunt me.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 When I put on a garment of sackcloth, they made me the theme of a taunt-song.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Those who sit in the gate make sport of me in the music of drunken songs.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 But I pray to you, Lord, for a time of favour. In your great love answer me; with your loyal help, save me
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 from sinking down in the mire. Lift me out of the deep deep waters,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 that the rushing flood may not drown me, that the deep may not swallow me up, nor the pit close her mouth upon me.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Answer me, Lord, in your gracious kindness, turn to me in your great compassion.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Draw near to me, redeem me; because of my enemies, ransom me.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 You know how I am insulted; in your sight are all my foes.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Insult has broken my heart, past cure are my shame and confusion. For pity I looked --- there was none! And for comforters, but I found none.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Poison they gave me for food, and to slake my thirst they gave vinegar.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 May their table, outspread, be a trap to them, and their peace-offerings be a snare.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 May their eyes be darkened and blind, make their loins to shake without ceasing.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Pour your indignation upon them, let your burning wrath overtake them.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 May their camp be a desolation, in their tents be there none to live.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 For those whom you struck, they persecute, and those whom you wounded, they pain yet more.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Charge them with sin upon sin, may they not be acquitted by you.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 From the book of life be they blotted, may their names not be written with the righteous.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Lift me, O God, by your help above my pain and misery.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 which shall please the Lord better than ox, or than bullock with horns and hoofs.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 The oppressed shall rejoice at the sight. You who seek after God, let your heart revive.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 For the Lord listens to the poor, he does not despise his prisoners.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Let the heavens and the earth sing his praises, the seas, and all creatures that move in them.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 For God will bring help to Zion, and build up the cities of Judah, his people shall live there in possession.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 His servants’ children shall have it for heritage, and those who love him shall live therein.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.