Salmos 69
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ACF
1 Save me, O God; for the waters are threatening my life.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I am sunk in depths of mire, where ground there is none. I am come into deep deep waters, the flood overwhelms me.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary of crying, my throat is parched, my eyes are wasted with waiting for God.
3 Estou cansado de clamar; a minha garganta se secou; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 More than the hairs of my head are those who wantonly hate me. More than my bones in number are those who are falsely my foes. That which I never robbed, how am I then to restore?
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então restituí o que não furtei.
5 O God, you know my folly, my guilt is not hidden from you.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultice; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, DEUS dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 It’s in your cause that I have borne taunts, and my face has been covered with shame;
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I became to my kindred a foreigner, to my mother's sons a stranger.
8 Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 It was zeal for your house that consumed me, and the insults they hurled at you fell upon me.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 When I chastened myself with fasting, they took occasion to taunt me.
10 Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 When I put on a garment of sackcloth, they made me the theme of a taunt-song.
11 Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Those who sit in the gate make sport of me in the music of drunken songs.
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But I pray to you, Lord, for a time of favour. In your great love answer me; with your loyal help, save me
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 from sinking down in the mire. Lift me out of the deep deep waters,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
15 that the rushing flood may not drown me, that the deep may not swallow me up, nor the pit close her mouth upon me.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Answer me, Lord, in your gracious kindness, turn to me in your great compassion.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 Draw near to me, redeem me; because of my enemies, ransom me.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am insulted; in your sight are all my foes.
19 Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Insult has broken my heart, past cure are my shame and confusion. For pity I looked --- there was none! And for comforters, but I found none.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Poison they gave me for food, and to slake my thirst they gave vinegar.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 May their table, outspread, be a trap to them, and their peace-offerings be a snare.
22 Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço, e a prosperidade em armadilha.
23 May their eyes be darkened and blind, make their loins to shake without ceasing.
23 Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour your indignation upon them, let your burning wrath overtake them.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 May their camp be a desolation, in their tents be there none to live.
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For those whom you struck, they persecute, and those whom you wounded, they pain yet more.
26 Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Charge them with sin upon sin, may they not be acquitted by you.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 From the book of life be they blotted, may their names not be written with the righteous.
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam inscritos com os justos.
29 Lift me, O God, by your help above my pain and misery.
29 Eu, porém, sou pobre e estou triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 which shall please the Lord better than ox, or than bullock with horns and hoofs.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que boi, ou bezerro que tem chifres e unhas.
32 The oppressed shall rejoice at the sight. You who seek after God, let your heart revive.
32 Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 For the Lord listens to the poor, he does not despise his prisoners.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let the heavens and the earth sing his praises, the seas, and all creatures that move in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will bring help to Zion, and build up the cities of Judah, his people shall live there in possession.
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá; para que habitem ali e a possuam.
36 His servants’ children shall have it for heritage, and those who love him shall live therein.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.