Salmos 69

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Save me, O God; for the waters are threatening my life.
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 I am sunk in depths of mire, where ground there is none. I am come into deep deep waters, the flood overwhelms me.
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 I am weary of crying, my throat is parched, my eyes are wasted with waiting for God.
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 More than the hairs of my head are those who wantonly hate me. More than my bones in number are those who are falsely my foes. That which I never robbed, how am I then to restore?
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 O God, you know my folly, my guilt is not hidden from you.
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 It’s in your cause that I have borne taunts, and my face has been covered with shame;
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 I became to my kindred a foreigner, to my mother's sons a stranger.
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 It was zeal for your house that consumed me, and the insults they hurled at you fell upon me.
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I chastened myself with fasting, they took occasion to taunt me.
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 When I put on a garment of sackcloth, they made me the theme of a taunt-song.
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 Those who sit in the gate make sport of me in the music of drunken songs.
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 But I pray to you, Lord, for a time of favour. In your great love answer me; with your loyal help, save me
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 from sinking down in the mire. Lift me out of the deep deep waters,
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 that the rushing flood may not drown me, that the deep may not swallow me up, nor the pit close her mouth upon me.
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 Answer me, Lord, in your gracious kindness, turn to me in your great compassion.
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 Draw near to me, redeem me; because of my enemies, ransom me.
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know how I am insulted; in your sight are all my foes.
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 Insult has broken my heart, past cure are my shame and confusion. For pity I looked --- there was none! And for comforters, but I found none.
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 Poison they gave me for food, and to slake my thirst they gave vinegar.
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 May their table, outspread, be a trap to them, and their peace-offerings be a snare.
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 May their eyes be darkened and blind, make their loins to shake without ceasing.
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 Pour your indignation upon them, let your burning wrath overtake them.
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 May their camp be a desolation, in their tents be there none to live.
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 For those whom you struck, they persecute, and those whom you wounded, they pain yet more.
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 Charge them with sin upon sin, may they not be acquitted by you.
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 From the book of life be they blotted, may their names not be written with the righteous.
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 Lift me, O God, by your help above my pain and misery.
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 which shall please the Lord better than ox, or than bullock with horns and hoofs.
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 The oppressed shall rejoice at the sight. You who seek after God, let your heart revive.
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 For the Lord listens to the poor, he does not despise his prisoners.
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 Let the heavens and the earth sing his praises, the seas, and all creatures that move in them.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 For God will bring help to Zion, and build up the cities of Judah, his people shall live there in possession.
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 His servants’ children shall have it for heritage, and those who love him shall live therein.
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.