Salmos 69
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 Save me, O God; for the waters are threatening my life.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 I am sunk in depths of mire, where ground there is none. I am come into deep deep waters, the flood overwhelms me.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 I am weary of crying, my throat is parched, my eyes are wasted with waiting for God.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 More than the hairs of my head are those who wantonly hate me. More than my bones in number are those who are falsely my foes. That which I never robbed, how am I then to restore?
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O God, you know my folly, my guilt is not hidden from you.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Through me let not any be shamed, who wait for you, Lord God of hosts. Through me let not those be confounded who seek you, O God of Israel.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 It’s in your cause that I have borne taunts, and my face has been covered with shame;
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 I became to my kindred a foreigner, to my mother's sons a stranger.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 It was zeal for your house that consumed me, and the insults they hurled at you fell upon me.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 When I chastened myself with fasting, they took occasion to taunt me.
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 When I put on a garment of sackcloth, they made me the theme of a taunt-song.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Those who sit in the gate make sport of me in the music of drunken songs.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 But I pray to you, Lord, for a time of favour. In your great love answer me; with your loyal help, save me
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 from sinking down in the mire. Lift me out of the deep deep waters,
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 that the rushing flood may not drown me, that the deep may not swallow me up, nor the pit close her mouth upon me.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Answer me, Lord, in your gracious kindness, turn to me in your great compassion.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Hide not your face from your servant, for I am in trouble; O answer me speedily.
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Draw near to me, redeem me; because of my enemies, ransom me.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 You know how I am insulted; in your sight are all my foes.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Insult has broken my heart, past cure are my shame and confusion. For pity I looked --- there was none! And for comforters, but I found none.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Poison they gave me for food, and to slake my thirst they gave vinegar.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 May their table, outspread, be a trap to them, and their peace-offerings be a snare.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 May their eyes be darkened and blind, make their loins to shake without ceasing.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Pour your indignation upon them, let your burning wrath overtake them.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 May their camp be a desolation, in their tents be there none to live.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 For those whom you struck, they persecute, and those whom you wounded, they pain yet more.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Charge them with sin upon sin, may they not be acquitted by you.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 From the book of life be they blotted, may their names not be written with the righteous.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Lift me, O God, by your help above my pain and misery.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Then will I praise God in song and magnify him with thanksgiving,
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 which shall please the Lord better than ox, or than bullock with horns and hoofs.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 The oppressed shall rejoice at the sight. You who seek after God, let your heart revive.
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 For the Lord listens to the poor, he does not despise his prisoners.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Let the heavens and the earth sing his praises, the seas, and all creatures that move in them.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 For God will bring help to Zion, and build up the cities of Judah, his people shall live there in possession.
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 His servants’ children shall have it for heritage, and those who love him shall live therein.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.