Salmos 107
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs VC
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.