Salmos 107

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.