Salmos 107
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.