Salmos 107

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.