Salmos 104

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Then people go forth to their work, and toil till evening.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 They all look in hope to you, to give them their food in due season.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 May my musing be sweet to him. for I rejoice in the Lord.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.