Salmos 119
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
1 Como são felizes os íntegros, os que seguem a lei do S
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
2 Como são felizes os que obedecem a seus preceitos e o buscam de todo o coração.
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
3 Não praticam o mal e andam em seus caminhos.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
4 Tu nos encarregaste de seguir fielmente tuas ordens.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
5 Meu grande desejo é que minhas ações sempre reflitam teus decretos.
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
6 Então não ficarei envergonhado quando meditar em todos os teus mandamentos.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
7 Eu te darei graças por viver corretamente, à medida que aprender teus justos estatutos.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
8 Obedecerei a teus decretos; por favor, não desistas de mim! Bêt Bêt
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
9 Como pode o jovem se manter puro? Obedecendo à tua palavra.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
10 De todo o meu coração te busquei; não permitas que eu me desvie de teus mandamentos.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
11 Guardei tua palavra em meu coração, para não pecar contra ti.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
12 Eu te louvo, ó S enhor ; ensina-me teus decretos.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
13 Recitei em voz alta todos os estatutos que nos deste.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
14 Alegrei-me com o caminho apontado por teus preceitos tanto quanto com muitas riquezas.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
15 Meditarei em tuas ordens e refletirei sobre teus caminhos.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
16 Terei prazer em teus decretos e não me esquecerei de tua palavra. Guímel
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
17 Trata teu servo com bondade, para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
18 Abre meus olhos, para que eu veja as maravilhas de tua lei.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
19 Sou estrangeiro na terra; não escondas de mim teus mandamentos.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
20 Tenho sempre intenso desejo por teus estatutos.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
21 Tu repreendes os arrogantes; são malditos os que se desviam de teus mandamentos.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
22 Não permitas que zombem de mim e me desprezem, pois tenho obedecido a teus preceitos.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
23 Até os príncipes se reúnem e falam contra mim, mas eu meditarei em teus decretos.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
24 Tenho prazer em teus preceitos; eles me dão conselhos sábios. Dálet
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
25 Estou prostrado no pó; restaura minha vida com a tua palavra.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
26 Relatei meus planos a ti, e me respondeste; agora, ensina-me teus decretos.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
27 Ajuda-me a entender tuas ordens e eu meditarei em tuas maravilhas.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
28 Minha alma chora de tristeza; fortalece-me com tua palavra.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
29 Afasta de mim o caminho da mentira; dá-me o privilégio de conhecer tua lei.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
30 Escolhi o caminho da verdade; decidi viver de acordo com teus estatutos.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
31 Apego-me a teus preceitos; S
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
32 Buscarei teus mandamentos, pois tu aumentas meu entendimento. He
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
33 Ensina-me teus decretos, ó S enhor , e eu os guardarei até o fim.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
34 Dá-me entendimento e obedecerei à tua lei; de todo o coração a porei em prática.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
35 Faze-me andar em teus mandamentos, pois neles tenho prazer.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
36 Dá-me entusiasmo por teus preceitos, e não pela ganância!
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
37 Desvia meus olhos de coisas inúteis e restaura-me por meio de tua palavra.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
38 Confirma a teu servo a tua promessa, que fizeste aos que te temem.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
39 Afasta-me de meus caminhos vergonhosos, pois teus estatutos são bons.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
40 Anseio por obedecer às tuas ordens; restaura minha vida por tua justiça. Vav
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
41 S enhor , dá-me o teu amor, a salvação que me prometeste.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
42 Então poderei responder aos que me insultam, pois confio em tua palavra.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
43 Não retires de mim a palavra da verdade, pois teus estatutos são minha esperança.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
44 Continuarei a obedecer à tua lei para todo o sempre.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
45 Andarei em liberdade, pois me dediquei às tuas ordens.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
46 Falarei de teus preceitos a reis, e não me envergonharei.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
47 Como tenho prazer em teus mandamentos! Como eu os amo!
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
48 Celebro teus mandamentos, que amo, e em teus decretos medito. Zain
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
49 Lembra-te da promessa que fizeste a este teu servo; ela é minha esperança.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
50 Tua promessa renova minhas forças; ela me consola em minha aflição.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
51 O tempo todo os orgulhosos me desprezam, mas eu não me desvio de tua lei.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
52 Medito em teus estatutos tão antigos; ó S
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
53 Fico furioso com os perversos, pois eles rejeitam tua lei.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
54 Teus decretos são o tema de minhas canções, na casa onde tenho vivido.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
55 À noite, penso em quem tu és, S enhor ; portanto, obedeço à tua lei.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
56 Assim passo meus dias: obedecendo às tuas ordens. Hêt
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
57 S enhor , tu és minha herança; prometo obedecer às tuas palavras!
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
58 Busco teu favor de todo o coração; tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
59 Refleti sobre o rumo de minha vida e resolvi seguir teus preceitos.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
60 Eu me apressarei e, sem demora, obedecerei a teus mandamentos.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
61 Os perversos tentam me arrastar, mas não me esquecerei de tua lei.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças por teus justos estatutos.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
63 Sou amigo de todos que te temem, dos que obedecem às tuas ordens.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
64 Ó S enhor , o teu amor enche a terra; ensina-me teus decretos. Tét
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
65 Muitas coisas boas me tens feito, S enhor , como prometeste.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
66 Ensina-me bom senso e dá-me conhecimento, pois creio em teus mandamentos.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
67 Antes de me disciplinares, eu vivia desviado; agora, porém, sigo tua palavra de perto.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
68 Tu és bom e fazes somente o bem; ensina-me teus decretos.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
69 Os arrogantes mentem a meu respeito, mas eu obedeço às tuas ordens de todo o coração.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
70 O coração deles é tolo e insensível, mas eu tenho prazer em tua lei.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
71 O sofrimento foi bom para mim, pois me ensinou a dar atenção a teus decretos.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
72 Tua lei é mais valiosa para mim que milhares de peças de ouro e de prata. Iode
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
73 Tu me fizeste, tu me formaste; dá-me entendimento para aprender teus mandamentos.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
74 Que eu seja motivo de alegria para os que te temem, pois em tua palavra depositei minha esperança.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
75 Eu sei, ó S enhor , que teus estatutos são justos; tu me disciplinaste por tua fidelidade.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
76 Agora, que o teu amor me console, como prometeste a este teu servo.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
77 Cerca-me de tua compaixão, para que eu viva, pois tenho prazer em tua lei.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
78 Sejam envergonhados os arrogantes que mentiram a meu respeito; eu, porém, meditarei em tuas ordens.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
79 Unam-se a mim todos que te temem, os que conhecem teus preceitos.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
80 Que eu seja inculpável na obediência a teus decretos; então jamais serei envergonhado. Kaf
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
81 Estou exausto de tanto esperar por teu livramento, mas depositei minha esperança em tua palavra.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
82 Meus olhos se esforçam para ver tua promessa se cumprir; quando me consolarás?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
83 Mesmo enrugado, como uma vasilha de couro na fumaça, não me esqueci de teus decretos.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
84 Até quando terei de esperar? Quando castigarás os que me perseguem?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
85 Os arrogantes, que não seguem tua lei, abriram covas fundas para me pegar.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
86 Todos os teus mandamentos são confiáveis; protege-me dos que me perseguem sem motivo.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
87 Quase acabaram comigo, mas eu não abandonei tuas ordens.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
88 Por teu amor, preserva minha vida; então continuarei a obedecer a teus preceitos. Lâmed
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
89 Tua palavra eterna, ó S enhor , está firme nos céus.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
90 Tua fidelidade se estende de uma geração a outra, duradoura como a terra que estabeleceste.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
91 Teus estatutos permanecem até hoje, pois tudo está a serviço de teus planos.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
92 Se tua lei não fosse meu prazer, eu teria morrido em meu sofrimento.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
93 Jamais me esquecerei de tuas ordens, pois é por meio delas que me dás vida.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
94 Sou teu; salva-me, pois tenho buscado tuas ordens.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
95 Embora os perversos fiquem à espreita para me matar, meditarei em teus preceitos.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
96 Percebi que até mesmo a perfeição tem limite, mas não há limite para teu mandamento. Mem
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
97 Como eu amo a tua lei; penso nela o dia todo!
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
98 Teus mandamentos me fazem mais sábio que meus inimigos, pois sempre me guiam.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
99 Sim, tenho mais prudência que meus mestres, pois vivo a meditar em teus preceitos.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço às tuas ordens.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
101 Recuso-me a andar em todo caminho mau, a fim de obedecer à tua palavra.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
102 Não me afastei de teus estatutos, pois tu me ensinaste bem.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
103 Como são doces as tuas palavras; são mais doces que o mel!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
104 Tuas ordens me dão discernimento; por isso odeio todo caminho falso. Nun
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
105 Tua palavra é lâmpada para meus pés e luz para meu caminho.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
106 Prometi uma vez e volto a prometer: obedecerei a teus justos estatutos.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
107 Sofri muito, ó S enhor ; restaura minha vida, como prometeste.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
108 S enhor , aceita minha oferta de louvor e ensina-me teus estatutos.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
109 Minha vida está sempre por um fio, mas não me esquecerei de tua lei.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
110 Os perversos me prepararam armadilhas, mas não me desviarei de tuas ordens.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
111 Teus preceitos são meu tesouro permanente; são o prazer do meu coração.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
112 Estou decidido a cumprir teus estatutos para sempre, até o fim. Sâmeq
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
113 Odeio pessoas inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
114 Tu és meu refúgio e meu escudo; tua palavra é minha esperança.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, pois obedecerei aos mandamentos de meu Deus.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
116 Sustenta-me como prometeste, S enhor , para que eu viva; não permitas que minha esperança seja frustrada.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
117 Sustenta-me e serei salvo; então meditarei continuamente em teus decretos.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
118 Rejeitaste, porém, todos que se afastam de teus decretos, os que só enganam a si mesmos.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
119 Removes os ímpios da terra como coisa desprezível; por isso, amo teus preceitos.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
120 Estremeço de medo de ti; tenho temor reverente por teus estatutos. Áin
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
121 Não me entregues a meus inimigos, pois tenho feito o que é justo e certo.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
122 Garantas o bem deste teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
123 Meus olhos se esforçam para ver teu livramento, o cumprimento de tua promessa de justiça.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
124 Sou teu servo; trata-me conforme o teu amor e ensina-me os teus decretos.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
125 Dá discernimento a este teu servo; então entenderei teus preceitos.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
126 S enhor , é tempo de agires, pois violaram a tua lei.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
127 Por isso amo teus mandamentos, mais que o ouro, mais que o ouro puro.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
128 Cada um de teus mandamentos é reto; por isso, odeio todo caminho falso. Pê
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
129 Teus preceitos são maravilhosos; por isso eu lhes obedeço!
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
130 O ensinamento de tua palavra esclarece, e até os ingênuos entendem.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
131 Abro a boca e suspiro, pois anseio por teus mandamentos.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
132 Vem e mostra-me tua misericórdia, como fazes por todos que amam o teu nome.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
133 Firma meus passos conforme a tua palavra, para que o pecado não me domine.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
134 Livra-me da opressão das pessoas; então poderei obedecer às tuas ordens.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
135 Olha para mim com favor; ensina-me teus decretos.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
136 Rios de lágrimas brotam de meus olhos, porque as pessoas não cumprem tua lei. Tsade
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
137 Tu, S enhor , és justo, e imparciais são teus estatutos.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
138 Teus preceitos são perfeitos, de todo confiáveis.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
139 Sou tomado de indignação, pois meus inimigos desprezam tuas palavras.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
140 Tua promessa foi plenamente comprovada; por isso este teu servo tanto a ama.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
141 Sou insignificante e desprezado, mas não me esqueço de tuas ordens.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
142 Tua justiça é eterna, e tua lei é verdadeira.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
143 Quando aflição e angústia pesam sobre mim, encontro prazer em teus mandamentos.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
144 Teus preceitos são sempre justos; ajuda-me a entendê-los, para que eu viva! Qof
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
145 Oro de todo o coração; responde-me, S enhor ! Obedecerei a teus decretos.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
146 Clamo a ti; livra-me, para que eu obedeça a teus preceitos.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
147 Levanto-me cedo, antes de o sol nascer; clamo e ponho minha esperança em tuas promessas.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
148 Desperto de madrugada, para refletir em tuas palavras.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
149 Por teu amor, ó S enhor , ouve meu clamor; restaura minha vida conforme teus estatutos.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
150 Pessoas más aproximam-se para me atacar; elas estão distantes de tua lei.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
151 Mas tu, S enhor , estás perto, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
152 Sei, há muito tempo, que teus preceitos durarão para sempre. Rêsh
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
153 Vê meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueci de tua lei.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
154 Defende minha causa e liberta-me; protege minha vida, como prometeste.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
155 Os perversos estão longe da salvação, pois não dão importância a teus decretos.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
156 S enhor , como é grande a tua misericórdia; restaura minha vida conforme teus estatutos!
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
157 São muitos os que me perseguem e me afligem, mas não me desviei de teus preceitos.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
158 Ver esses traidores me dá desgosto, pois não obedecem à tua palavra.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
159 Vê, S enhor , como eu amo tuas ordens; restaura minha vida por causa do teu amor.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
160 A própria essência de tuas palavras é verdade; todos os teus justos estatutos permanecerão para sempre. Shin
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
161 Os poderosos me perseguem sem motivo, mas só diante de tua palavra meu coração treme.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
162 Alegro-me em tua palavra, como quem descobre um grande tesouro.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
164 Sete vezes por dia te louvarei, porque teus estatutos são justos.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
165 Os que amam tua lei estão totalmente seguros e não tropeçam.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
166 Anseio por teu livramento, S enhor ; tenho cumprido teus mandamentos.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
167 Tenho obedecido a teus preceitos, pois os amo muito.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
168 Sim, obedeço às tuas ordens e aos teus preceitos, pois vês tudo que faço. Tau
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
169 Ó S enhor , ouve meu clamor; dá-me entendimento, como prometeste.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
170 Ouve minha oração; livra-me, conforme tua palavra.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
171 Que louvor transborde de meus lábios, pois tu me ensinas teus decretos.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
172 Que minha língua cante sobre tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
173 Estende a tua mão para me ajudar, pois escolhi seguir tuas ordens.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
174 Ó S enhor , anseio por teu livramento; tua lei é meu prazer.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
175 Que eu viva para poder te louvar, e que teus estatutos me ajudem.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
176 Andei sem rumo, como ovelha perdida; vem buscar teu servo, pois não me esqueci de teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.