Salmos 118
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.