Salmos 118

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Diga, agora, Israel que a sua benignidade é para sempre.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Diga, agora, a casa de Arão que a sua benignidade é para sempre.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Digam, agora, os que temem ao Senhor que a sua benignidade é para sempre.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedacei.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Cercaram-me e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedacei.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedacei.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor .
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e louvarei ao Senhor .
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Esta é a porta do Senhor , pela qual os justos entrarão.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Louvar-te-ei porque me escutaste e me salvaste.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se cabeça de esquina.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Foi o Senhor que fez isto, e é coisa maravilhosa aos nossos olhos.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia que fez o Senhor ; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Oh! Salva, Senhor , nós te pedimos; ó Senhor , nós te pedimos, prospera!
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor ; nós vos bendizemos desde a Casa do Senhor .
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 Deus é o Senhor que nos concedeu a luz; atai a vítima da festa com cordas e levai-a até aos ângulos do altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.