Salmos 118

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.