Salmos 118
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.