Salmos 118

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.