Salmos 118
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.