Salmos 115
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.