Salmos 115

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Kāpēc pagāniem būs sacīt: kur nu ir viņu Dievs?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Bet mūsu Dievs ir debesīs; visu, ko Viņš grib, to Viņš dara.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Viņu dievekļi ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 Rokas tiem ir, bet tie netausta; tiem ir kājas, bet tie nestaigā; tie nerunā ar savu rīkli.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Kas tos taisa, ir tādi pat kā viņi, tādi pat visi, kas uz tiem paļaujas.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israēl, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Viņš tos svētīs, kas To Kungu bīstas, ir mazus, ir lielus.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Tas Kungs lai jūs vairo, jūs un jūsu bērnus.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 Nomirušie To Kungu neslavēs nedz tie, kas nogrimuši klusumā.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Bet mēs gribam slavēt To Kungu, no šī laika mūžīgi. Alleluja!
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.