Salmos 107
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi!
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Lai tā saka tie, ko Tas Kungs ir atpestījis, ko Viņš izglābis no spaidītāju rokas
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Un sapulcinājis no tām zemēm, no rītiem un vakariem, no ziemeļiem un no jūras.
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Tie, kas tuksnesī maldījās pa nestaigātiem ceļiem un neatrada pilsētu, kur varēja dzīvot,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Izsalkuši un izslāpuši, ka viņa dvēsele nogura.
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Un Viņš tos vadīja pa taisnu ceļu, ka tie gāja uz to pilētu, kur varēja dzīvot:
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Ka Viņš paēdinājis iztvīkušo un ar labumu piepildījis izsalkušo. -
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Tie, kas tumsībā sēdēja un nāves ēnā, saistīti bēdās un dzelzīs,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 Tāpēc ka tie bija pretī turējušies Dieva baušļiem un nicinājuši tā Visuaugstākā padomu;
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Tādēļ viņu sirds tapa apbēdināta ar grūtumu, un tie pakrita un palīga nebija.
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Un tos izveda no tumsības un nāves ēnas un saraustīja viņu saites:
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Ka Viņš salauž vara durvis un sadauza dzelzs bultas. -
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Tie ģeķi, kas tapa mocīti savu grēku ceļu un savu noziegumu dēļ,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Tā ka viņu dvēselei riebās visa barība, un ka tie nogrima līdz pat nāves vārtiem.
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm.
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Viņš sūtīja Savu vārdu un tos dziedināja un tos izrāva no viņu bedrēm:
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem,
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Un pateikšanas upurus upurēt un Viņa darbus izteikt ar prieku. -
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Tie, kas ar lielām laivām pa jūru līgojās un strādāja savu darbu uz lieliem ūdeņiem,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Kas Tā Kunga darbu redzējuši un Viņa brīnumus jūras dziļumos,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Kad Viņš runāja un pacēla vētru, kas viļņus paaugstināja,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Un tie tā kā uz debesīm kāpa un atkal nogrima dziļumos, ka viņu dvēsele no bailības izkusa,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Un tapa mētāti un zvalstījās, kā piedzēruši un visa viņu gudrība iznīka.
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Tad tie To Kungu piesauca savās bēdās, un Viņš tos izglāba no viņu bailēm;
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Viņš klusināja vētru, tā ka viļņi norima;
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Un tie priecājās, ka norima, un Viņš tos veda uz ostu, kurp tiem gribējās:
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Tiem būs Tam Kungam pateikties par Viņa žēlastību un par Viņa brīnumiem pie cilvēku bērniem.
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Un Viņu paaugstināt ļaužu draudzē un Viņu slavēt vecaju vidū.
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Viņš upes padara par tuksnesi un ūdens avotus par izkaltušām vietām,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Un auglīgu zemi Viņš padara par neauglīgu viņas iedzīvotāju blēdības dēļ;
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Un tuksnesi viņš atkal padara ūdeņainu un sauso zemi avoksnainu.
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Un liek tur dzīvot tiem izsalkušiem, ka tie var uzcelt pilsētu, kur mājot,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Un apsēt tīrumus un dēstīt vīna dārzus, kas nes bagātus augļus.
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Un Viņš tos svētī, ka tie ļoti vairojās, un viņu lopi nenonīkst.
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Un viņi bija mazumā gājuši un panīkuši caur nelaimes varu un bēdām.
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Viņš izgāž nievāšanu uz lieliem kungiem un liek tiem aloties tuksnesī, kur ceļa nav;
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Bet paaugstina bēdīgo no viņa bēdām un vairo viņa dzimumu kā avju pulku.
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 To sirdsskaidrie redz un priecājās, un visai blēdībai jātur mute.
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Kas gudrs, lai to ņem vērā un lai atzīst Tā Kunga žēlastības darbus.
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.